Hôm nay,  

Sầu Thu

10/10/201910:26:00(Xem: 16663)
 - Bài I: Bài thơ “Sầu Thu”, thất ngôn bát cú, luật bằng; là “Bài thơ thuận nghịch đọc”. Đọc xuôi từ trên xuống.
 
“Sầu Thu” vàng lá lửng lơ trông!
Bảng lảng khói sương mơ mộng lòng! 
Mầu nhiệm bể dâu, vương vấn ngẫm
Chức-Ngưu chồng vợ, nhớ nhung mong(a)
Đau buồn nghèo ngặt, lo nòi giống
Nguyện ước thủy chung, giữ núi sông
Sâu hiểm, Hán quân mưu chiếm đoạt
Thâu đêm, suy nghĩ nước còn không?!(b)
 - Bài II: Bỏ 2 chữ đầu mỗi câu của bài thơ “Sầu Thu” (bài I), sẽ thành bài thơ ngũ ngôn, luật trắc. 
Vàng lá lửng lơ trông!
Khói sương mơ mộng lòng! 
Bể dâu, vương vấn ngẫm
Chồng vợ, nhớ nhung mong
Nghèo ngặt, lo nòi giống
Thủy chung, giữ núi sông
Hán quân mưu chiếm đoạt
Suy nghĩ nước còn không?!(b)
 - Bài III: Bỏ 3 chữ đầu mỗi câu trong bài thơ “Sầu Thu” (bài I), sẽ thành bài thơ mỗi câu 4 chữ.
Lá lửng lơ trông!
Sương, mơ mộng lòng! 
Dâu, vương vấn ngẫm
Vợ, nhớ nhung mong
Ngặt, lo nòi giống
Chung giữ núi sông
Quân mưu chiếm đoạt
Nghĩ nước còn không?!(b) 
          
Thu Sầu  
 - Bài IV: Khi đọc ngược bài thơ “Sầu Thu” (bài I), từ dưới lên sẽ có bài thơ “Thu Sầu” thất ngôn bát cú, luật bằng.
Không còn nước, nghĩ suy đêm thâu?!(b) 
Đoạt chiếm, mưu quân Hán hiểm sâu 
Sông núi giữ, chung thủy ước nguyện  
Giống nòi lo, ngặt nghèo buồn đau!
Mong nhung nhớ, vợ chồng Ngưu-Chức(a)
Ngẫm vấn vương, dâu bể nhiệm mầu 
Lòng mộng mơ, sương khói lảng bảng  
Trông lơ lửng lá vàng “Thu sầu”!
- Bài V: Bỏ 2 chữ đầu mỗi câu của bài IV, bài thơ “Thu Sầu”, sẽ thành bài thơ ngũ ngôn, luật trắc.
Nước, nghĩ suy đêm thâu?! 
Mưu quân Hán hiểm sâu 
Giữ chung thủy ước nguyện  
Lo ngặt nghèo, buồn đau!
Nhớ vợ chồng Ngưu-Chức(a)
Vương dâu bể nhiệm mầu
Mơ, sương khói lảng bảng  
Lửng lá vàng “Thu sầu”!
 - Bài VI: Bỏ 3 chữ đầu của mỗi câu trong bài IV, bài thơ “Thu Sầu” sẽ thành bài thơ mỗi câu 4 chữ.
Nghĩ suy đêm thâu?! 
Quân Hán hiểm sâu 
Chung thủy ước nguyện  
Ngặt nghèo, buồn đau!
Vợ chồng Ngưu-Chức         
                Dâu bể nhiệm mầu
Sương khói lảng bảng  
Lá vàng “Thu sầu”!     
Mùa Thu năm 2019 
Nguyễn Lộc Yên
 ________
a- Lễ Thất Tịch: (Thất là bảy, tịch là đêm) còn gọi là Lễ Mưa Ngâu, do truyền thuyết: Ngưu Lang (Chàng Chăn trâu) cưới nàng Chức Nữ (Cô Dệt vải), Chức Nữ là cháu của Ngọc Hoàng Thượng đế. Cả hai vì không siêng năng làm việc nên Ngọc Hoàng phạt phải ở cách nhau bởi sông Ngân Hà. Tuy nhiên, mỗi năm đàn quạ làm cầu bắt qua sông gọi là cầu Ô Thước, để vợ chồng Ngưu-Chức được gặp mặt một lần vào ngày 7 tháng 7 âm lịch. Có điều lạ đến ngày này ở Việt Nam thường có Mưa Ngâu vào tháng 7 âm lịch. 
b- Hội nghị Thành Đô trong hai ngày 3-4 tháng 9 năm 1990, tại Thành Đô, thủ phủ tỉnh Tứ Xuyên (nước Tàu) giữa lãnh đạo cao cấp của Đảng Cộng sản và Nhà nước Việt Nam với nhà cầm quyền Trung cộng. Hội nghị bí mật, chưa bật mí hoàn toàn là nước Việt còn hay mất?!

Lê Nguyên Long là con thứ hai của Lê Thái Tổ và bà Cung Từ Hoàng thái hậu Phạm Thị Ngọc Trần, chào đời trong thời kháng chiến Lam Sơn.
Tính Hội Tụ của “Một Tản Văn Dị Thường” - “Bóng bay, gió ơi” là tác phẩm thứ chín của Nguyễn Thị Khánh Minh (NTKM) phát hành đầu năm 2015. Đó là tập tản văn
tâm hồn của Nah thì xanh đầy ước mơ - Nah ước mong âm nhạc của em sẽ đánh thức được các bạn trẻ trong nước. Hãy nghe Nah nói với các bạn bằng thứ ngôn ngữ của riêng em
Bước vào một năm âm lịch mới, với nhiều quốc gia Đông Á vẫn còn sử dụng lịch pháp này và coi năm Ất Mùi là một vận hội mới, Diễn đàn Kinh tế sẽ tìm hiểu về vận hội đó.
Tôi ít viết thơ tình. Không phải vì tâm hồn tôi khô khan, lạnh cảm nhưng chỉ vì một cảm xúc riêng tư chưa kịp dâng lên đã bị những ưu tư chung đè xuống.
Các công trình xây dựng chóng mặt trên các đảo san hô tranh chấp làm cho các nước láng giềng của Trung Cộng - và Hoa Kỳ - lo lắng về những gì Bắc Kinh đang âm mưu tại điểm nóng biển này của thế giới.
Thế là nhà văn, blogger nổi tiếng Nguyễn Quang Lập đã được tạm thời tự do để về nhà ăn Tết Ất Mùi với gia đình. Đây là một tin mừng cho anh,
Bài viết chẳng những không có gì mới lạ, trái lại, chỉ lập lại những “huyền thoại đường mòn” hoàn toàn sai lầm về cả hai chính đảng Mỹ.
(Phỏng dịch tác phẩm: Dipa Ma- The Life and Legacy of a Buddhist Master - (Dipa Ma-Cuộc đời và di huấn của một nữ Thiền Sư Phật Giáo- Tác giả: Amy Schmidt)
Hào khí 4 câu thơ “Nam Quốc Sơn Hà”, đã trang trải tình tự quốc gia dân tộc, ảnh hưởng đến sự hưng vong của đất nước. Bài thơ đã khích lệ tinh thần tướng sĩ Đại Việt phấn chấn để đánh tan tác quân Tống xâm lược
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.