Hôm nay,  

Nội Công Ngoaị Kích

01/11/201900:00:00(Xem: 3894)

Sau mấy mươi năm cộng đồng cũng dần hình thành, bản sắc riêng của người Việt khá rõ nét. Nếu người Tàu thành công với thương maị và nhà hàng thì người Đaị Hàn mở tiệm giặt ủi, tiệm tóc giả (wigs). Người Ấn thì cao cấp hơn họ thống lĩnh cây xăng, làm bác sĩ và kỹ sư điện toán. Người Việt thì làm móng ( nails)

 Người Việt tương đối nhỏ con, sức yếu không thể làm phu lục lộ hay xây dựng như người Mễ, phần thì tiếng Anh yếu, trình độ chuyên môn không có… nên làm Nails là sự lựa chọn hợp lý vừa có tiền rủng roẻn, miễn rằng chịu khó, chịu nghe chửi. Nghề Nails hôm nay cũng có nhiều khó khăn hơn lúc trước. Kỹ thuật mới luôn thay đổi nên theo không kịp, tiệm mở nhiều quá nên phá giá, người làm thiếu trách nhiệm… Chị Angela N than vãn:

 - Chỉ hai dặm ( miles) đường mà có tới bảy tiệm nails, khách đâu mà làm, sống sao nổi đây?

 Không sống nổi cũng phải sống, vì thế các tiệm thi nhau phá giá, làm ăn chụp giựt và dở nhiều chiêu bẩn để phá lẫn nhau. Hôm qua trên friendspage  của tiệm có người giấu tên bình luận rằng:

 - Tiệm Spakle Nails làm cẩu thả, xài bột acrylic Tàu. Họ còn dùng tà thuật voodoo để mê hoặc khách…”

 Chị Angela N giận run cả người:

 - Đây là đòn ném đá giấu tay của mấy tiệm xung quanh! Lời bình này theo kiểu thức Việt Nam, không phải cái  lối (way) của khách Mỹ!”

 Chị Angela N nhức đầu đau mình lắm, phần bị phá từ ngoài, phần thợ quậy từ trong. Con Britany V  cứ thẽ thọt với khách:

 - Bà đừng để con Julie T làm nhé! Nó làm cẩu thả sẽ hư móng. Nó làm thật nhanh để có nhiều mối chứ chẳng quan tâm đến khách có hài lòng hay không.

 Con Juie T cũng chẳng vừa:

 Gặp khách của Britany V thì nó thẽ thọt:

 - Bà đừng để nó làm nhé! Nó chơi thuốc đó!

  Hai đứa làm ầm ĩ trong tiệm thiếu điều phải gọi cảnh sát đến. Chị muốn đuổi nhưng ngặt nỗi thiếu thợ quá nên phải cắn răng nhịn.

 Phần lớn tiệm nails là những cơ sở nhỏ, làm và quản lý theo kiểu gia đình, lấy công làm lời, lấy ngắn nuôi dài. Đa số làm Nails lấy đó làm tạm ( mặc dù sống chết thật với nghề) để nuôi con. Hy vọng con cái sau này học thành tài kiếm được công việc có địa vị cao hơn trong xã hội và  có tính chính danh hơn!

 

Steven N

Ất Lăng thành, 2019

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.