Hôm nay,  

Tự Lập Hay Phản

07/11/201900:00:00(Xem: 4718)

Hay tin con Tina T mở tiệm ở trung tâm thương maị (shopping) đối điện làm cho chị Julie N tức giận:

  “Đồ phản phúc, đồ ăn cháo đá bát… “

  Còn nhiều thứ đồ nữa được tung hết ra, đám thợ im lặng không ai nói thì chị ta laị noí với chồng:

 “ Mấy tuần trước em thấy khả nghi lắm rồi, nó ( Tina T) cứ thậm thụt nhỏ to với khách. Em không bắt qủa tang nhưng biết chắc là nó đưa cạc ( business card ) dụ khách…Lâu nay mình tin tưởng nó, vậy là nuôi ong tay áo, nuôi khỉ dòm nhà!”

  Anh Henry N , chồng chị trông mặt cũng hầm hầm lắm. Anh ta chửi thề”

  “ F…ck you, bitch!”

  Qủa thật từ khi con Tina T mở tiệm ra thì tiệm “ Sang Trọng Nails” ế hẳn đi, lượt khách giảm thấy rõ. Nhiều con khách quen lâu nay cũng qua bên đó hết. Khách Mỹ là thế, họ rất thích những cái mới, họ luôn tìm và thử những cơ hội mới. Mà phải công nhận, con Tina T mở tiệm và đầu tư rất công phu, tiệm to lớn và đẹp. Chị chủ cho người dò la về báo laị như vậy. Ngoài ra nó còn chiêu dụ khách bằng cách cho uống miễn phí các loại cocktails, làm mười lần sẽ miễn phí một lần…Tiệm nó laị cập nhật ( up date) những kiểu mới nhất và các kỹ thuật tân tiến nhất, tiệm của nó ngoài những món bột, gel thông thường còn làm pink and white, dipping…rất đẹp, mặc dù giá cao nhưng khách vào ra nườm nợp!

  Chị chủ tiệm còn phẫn nộ hơn là con Tina T đi còn rủ thêm mấy thợ giỏi theo nó. Chị chửi:

  “ Mẹ nó! Nó đi đã đành nó còn dụ hai đứa thợ giỏi của tiệm theo nữa chứ! hồi nó mới vào làm có biết gì đâu, giúp nó mà giờ nó phản!”

  Tối cuối tuần, mọi người kéo về nhà Henry N nhậu. Chuyện chính trị, football, super bowl… rất vui nhưng Henry N vẫn hậm hực nhắc chuyện Tina T. Mấy bạn cũng là chủ tiệm thì té nước theo mưa chửi Tina T, cũng có ý cạnh khoé  bóng gió nhắc nhở những người thợ khác:

  “Ăn ở phải có đức, gieo nhân nào sẽ gặt quả đấy! người Mỹ cũnng có câu:” what goes around come around”

  Riêng có một người bạn của Henry N thì cười cười kể câu chuyện:

  “ Thời Chiến Quốc, có một người thế lực yếu phải nương nhờ đaị vương. Sau một thời gian anh ta đủ mạnh về quân số và ngân khố nên từ gĩa ra đi. Anh ta bắt đầu phát triển vượt trội, thậm chí mạnh hơn cả đaị vương. Đaị vương giận dữ hội quân và kết tội anh ta phản bội. Anh ta bèn gởi sứ giả và lễ vật đến đaị vương. Sứ gỉa tâu:

 “ Bẩm đaị vương, khi đaị vương yếu chân nên phải nhờ cây gậy mà đi. Khi đaị vương khoẻ có thể chạy nhảy vậy đaị vương vứt bỏ gậy hay vẫn chống gậy mà chạy?”

  Đaị vương trả lời:

  “ Dĩ nhiên là ta phải vứt cây gậy đi!”

  Sứ gỉa cười:

  “ Vậy thì chủ tôi cũng thế, khi yếu nương nhờ đaị vương, khi khoẻ thì tự lập. Chủ tôi vẫn nhớ ơn đại vương kia mà!”

  Đaị vương không nói gì được thêm!

  Bữa nhậu tự nhiên trầm lắng hẳn xuống! Henry N và mọi người im lặng nhưng dường như ai cũng có toan tính trong đầu.

 

Steven N

Ất Lăng thành, 2019

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
“Cây cộng sản” là tên một truyện ngắn của Phan Khôi trong tâp bản thảo Nắng chiều. Ông xin xuất bản năm 1957 ở Hà Nội, nhưng không được CS cấp phép.
Từ khi dịch bệnh Corona bùng phát đến nay có nhiều nhà bình luận về tình hình chính trị của ĐCSTQ có thể sụp đổ và chế độ CS không còn đứng vững ở Trung Quốc.
Người Nhật Bản nói: “Một lời tử tế có thể làm ấm lòng suốt cả mùa Đông – One kind word can warm three winter months.” Nghe xong, tôi (trộm) nghĩ thêm rằng: “Một hành động tử tế còn có thể làm ấm lòng người suốt cả cuộc đời!”
Sau 41 năm thắng Trung Cộng xâm lược, Việt Nam đã học được gì với hậu qủa của 10 năm đẫm máu và tàn bạo (1979-1989) của cuộc chiến này? Không nhiều. Việt Nam Cộng sản vẫn chịu nhục để tồn tại bên cạnh những người phương Bắc mà họ gọi là “vừa là đồng chí vừa là anh em”.
Để miêu tả sự phụ thuộc của Việt Nam vào nền kinh tế Trung Quốc, các nhà quan sát về tình trạng kinh tế của 2 quốc gia này, họ thường ví von: “Bắc Kinh đổ mưa-Hà Nội giăng ô”.
Đây là một đề tài vô cùng nhạy cảm, tế nhị thuộc vào loại cấm kỵ hàng đầu trong các vấn đề cấm kỵ tabou. Đó là vấn đề vợ bạo hành chồng hay “gà mái đá gà cồ”.
Trước khi tiếp tục bàn về chính sách kinh tế tưởng cũng nên tìm hiểu giữa cái nghèo ở Việt Nam và ở Mỹ khác nhau như thế nào?
Diễn văn của Tổng thống (TT) Đức Frank-Walter Steinmeier ngày 13. 2. 2020 tại Dresden Kỉ niệm 75 năm ngày ném bom Dresden vào ngày 13 tháng 2 năm 1945 - Bài phát biểu tại Cung Văn hóa
Xoay quanh Hiệp định thương mại tự do EU - Việt Nam EVFTA, tôi thấy rất nhiều nhà trí thức cấp tiến, luật sư, tiến sĩ, nhà đấu tranh dân chủ tỏ ra vui mừng và “tràn đầy hy vọng” khi Hiệp định này được EU bỏ phiếu thông qua hôm 12/2 vừa rồi.
Đối với những kẻ “xảo trá với lịch sử, vô ơn với chiến sĩ” thì không có tư cách gì để đại diện cho dân tộc Việt Nam. Họ không được mời tham dự Lễ Kỷ Niệm Một Trăm Năm Kết Thúc Thế Chiến Thứ Nhất, theo tôi, là chuyện chả có gì đáng để phàn nàn cả.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.