Hôm nay,  

Đổi Mới Trước Wto

23/08/200600:00:00(Xem: 7159)

Khi gia nhập WTO, Việt Nam sẽ bị cạnh tranh và hiệu năng kém lẫn tham nhũng cao của khu vực nhà nước khiến nhiều doanh nghiệp phải đóng cửa, nhân viên bị sa thải...

Việt Nam đang nuôi cả hy vọng lẫn mối lo trong viễn ảnh gia nhập tổ chức WTO. Diễn đàn Kinh tế đài RFA sẽ đề cập tới những vấn đề trên qua phần trao đổi với kinh tế gia Nguyễn Xuân Nghĩa trong tiết mục chuyên đề do Việt Long thực hiện sau đây.

- Hỏi: Sau loạt bài về bối cảnh giao thương thế giới và sự tan vỡ của vòng đàm phán Doha của Tổ chức Thương mại Thế giới WTO, chúng tôi xin đề nghị là kỳ này ta sẽ tìm hiểu về những thách đố cho Việt Nam trong viễn ảnh gia nhập WTO, một vấn đề đang được mọi giới quan tâm tại Việt Nam. Trước hết, thưa ông, những yếu tố nào về bối cảnh giao thương quốc tế là những điều Việt Nam cần chú ý nhất.

- Việt Nam sẽ gia nhập WTO nên thêm cơ hội giao dịch mua bán mà cũng gặp sức cạnh tranh mãnh liệt hơn từ bên ngoài. Kể từ khi trở thành hội viên WTO, Việt Nam sẽ bị chi phối mạnh bởi những luật lệ và cam kết quốc tế bao trùm lên hệ thống luật lệ quốc gia. Nếu thiếu am hiểu về khung cảnh luật lệ quốc nội và quốc tế ấy, người Việt Nam sẽ chết kẹt ở giữa. Vì vậy, cải tổ luật lệ và thông tin minh bạch là những đòi hỏi cấp bách nhất để mọi người cùng biết luật chơi cho rõ ràng hơn và kịp thời sửa đổi tính toán kinh doanh và sinh hoạt của mình.

Yếu tố thứ hai là trong khuôn khổ WTO, ách tắc từ sự đổ vỡ của vòng Doha sẽ khiến khu vực nông nghiệp bị thiệt thòi nhất. Đây là khu vực có mức tăng trưởng thấp và sức cạnh tranh kém nên sẽ bị hậu quả bất lợi nhất của hiệu ứng WTO. Mà đây cũng lại là khu vực sinh hoạt của đa số dân chúng, nên những chấn động kinh tế dễ gây ra khủng hoảng xã hội nhất.

Yếu tố thứ ba là vì những bế tắc trong khuôn khổ WTO, các nước sẽ tranh thủ để đạt thỏa ước song phương và cấp vùng, thí dụ như hiệp định song phương Hoa Kỳ thương thuyết với Việt Nam hoặc Nam Hàn, Singapore, hay các hiệp định đa phương mà một số quốc gia đang muốn ký với 10 nước ASEAN. Trong bối cảnh ấy, ta sẽ có loại thỏa thuận song phương, thỏa thuận đa phương và những cam kết chung trong khuôn khổ WTO. Những vấn đề rất rắc rối này sẽ chi phối tính toán kinh doanh và ngoại thương lẫn an ninh chiến lược của các nước. Việt Nam cần hiểu rõ sự thể đa diện và phức tạp ấy để kịp thời tự đổi mới và ứng phó với từng loại thách đố trong tương lai.

- Hỏi: Xin hỏi ông một câu về yếu tố thứ ba ấy. Cụ thể thì nó sẽ chi phối Việt Nam ra sao"

- Tôi xin đơn cử ngay một thí dụ: tuần này, Hoa Kỳ đang muốn ký tạm thỏa ước thương mại với Hiệp hội ASEAN nhưng bị vướng là vì ASEAN có một hội viên không tôn trọng nhân quyền là Myanmar, hay Miến Điện. Cũng vậy, Hoa Kỳ đang muốn thông qua quy chế mậu dịch bình thường và vĩnh viễn với Việt Nam, nhưng cũng lại vướng về vấn đề nhân quyền. Mặc dù chính quyền của Tổng thống Bush hết sức vận động việc bình thường hóa quan hệ mọi mặt với Việt Nam và tăng cường phát triển giao thương với ASEAN, nhưng nhân quyền vẫn là một chướng ngại. Sẽ có lúc lãnh đạo Việt Nam hay ASEAN phải cân nhắc xem việc hạn chế nhân quyền và dân chủ trong một số khu vực của mình có là chính đáng hay không.

Trong bối cảnh quốc tế mà phản ứng bảo hộ mậu dịch hay giới hạn ngoại thương sẽ còn tăng, Việt Nam nên giành cơ hội mà hoàn tất việc bình thường hoá quan hệ với Hoa Kỳ bằng cách bình thường hoá quan hệ với chính người dân của mình. Sáng suốt hay không là ở đó.

- Hỏi: Bây giờ, nói về một số việc cụ thể ngay tại Việt Nam. Trong các kỳ trước, ông có phát biểu một số điều có thể gây bất đồng ý kiến, là cái định hướng xã hội chủ nghĩa dẫn tới nạn tham nhũng hợp pháp. Lần này, xin ông giải thích cho thính giả rõ quan điểm của ông.

- Đất nước là của toàn dân, không của riêng nhà cầm quyền, là đảng hay nhà nước đang lãnh đạo và cai trị người dân. Nếu là của toàn dân, vì sao lại có một khu vực của nhà nước được coi là khu vực xương sống cần bảo vệ" Tôi nêu rõ thí dụ là cái định hướng xã hội chủ nghĩa đã dẫn đến việc bảo vệ doanh nghiệp nhà nước, một khu vực thu hút tài nguyên và công sản của cả nước để đóng góp gần 40% tổng sản lượng quốc dân mà chỉ tuyển dụng có hơn 10% dân số lao động, có năng suất kém nhất so với các khu vực tư doanh, có vốn đầu tư nội địa hay nước ngoài, nhưng công nhân viên lại lĩnh lương cao, không xứng với hiệu năng lao động.

Khi gia nhập WTO, Việt Nam sẽ bị cạnh tranh và hiệu năng kém lẫn tham nhũng cao của khu vực nhà nước khiến nhiều doanh nghiệp phải đóng cửa, nhân viên bị sa thải. Cái định hướng xã hội chủ nghĩa sẽ bị thách đố bởi định hướng kinh tế tự do và nếu luật lệ không sớm thay đổi thì chúng chỉ cột tay doanh nghiệp Việt Nam khi mở cửa cạnh tranh với thế giới. Mà Luật lệ chỉ có thể thay đổi khi lãnh đạo dám thay đổi tư duy và cơ chế, vì vậy, tôi cho là Việt Nam cần đổi mới lần nữa và đây là thách đố mà cũng là trách nhiệm của tầng lớp lãnh đạo mới.

- Hỏi: Còn hiện tượng ông gọi là tham nhũng hợp pháp và so sánh với trường hợp Trung Quốc"

- Đó là thí dụ cướp đất của dân, một hiện tượng phổ biến tại Trung Quốc và Việt Nam trong tiến trình công nghiệp hoá và hiện đại hoá ngoài da, theo định hướng xã hội chủ nghĩa, khiến một số đảng viên, nhất là ở địa phương, có quá nhiều quyền  quy hoạch và phân bố đất đai. Nhờ quyền hạn ấy, họ mặc nhiên trưng thu đất đai của nông dân để bắt kịp đà công nghiệp hoá và đô thị hóa ngoài ven đô hay ngoại ô thành phố mà không đền bù thỏa đáng.

Hiện tượng ấy gây bất mãn trong dân chúng, khiến họ biểu tình khiếu kiện năm này qua năm khác mà chính quyền không hề giải quyết. Trên đường Mai Xuân Thưởng của thủ đô Hà Nội, dân chúng đã hàng ngày biểu tình, thậm chí có một phụ nữ đã tự thiêu năm ngoái mà vì sao chính quyền chưa giải quyết" Ở trong Nam cũng thế, tháng Tư vừa rồi, cư dân các tỉnh như An Giang, Kiên Giang hay Cần Thơ đã gửi thư tố cáo đảng viên cán bộ cướp đất của họ; tại Saigon, Hội đồng Nhân dân Thành phố cũng than phiền về hệ thống luật lệ đất đai quá thuận tiện cho tham nhũng và đầu cơ, nhưng không ai giải quyết nên vấn đề vẫn còn nguyên.

Lần trước tôi có nói về việc đảng Cộng Sản Việt Nam gây quỹ Đảng, liên quan đến những hiện tượng vừa nói. Tôi cho là chính sách gây quỹ vẫn là chính sách được theo đuổi từ mấy chục năm nay. Nếu không, vì chính sách thì tại sao Đảng và Nhà nước Việt Nam không thể giải quyết được những khiếu kiện của người dân" Có trường hợp như ở Nha Trang, Thủ tướng Khải thời ấy đã chỉ thị giải quyết đúng lý, nhưng địa phương dựa vào hệ thống Đảng, không tuân hành, chính phủ cũng không làm gì được. Lý do chắc chắn là vì các đảng bộ địa phương thông qua bộ máy chính quyền đã thực hiện chính sách của Đảng, nên bộ Chính trị cũng không thể có biện pháp nào được, đành bị bế tắc mà không thể giải thích. Nếu địa phương sai phạm về nguyên tắc chẳng hạn, thì không khó giải quyết như vậy. Thêm nữa là từ chỗ làm cho Đảng, các đảng bộ còn có thể lợi dụng để tham nhũng riêng cho mình...

- Hỏi:  Và vì thế ông nói vấn đề tham nhũng sẽ vẫn còn nguyên"  

- Thì theo tôi, vấn đề sẽ chẳng còn nguyên mà sẽ gia tăng vì sau khi Việt Nam vào WTO, giới đầu tư nước ngoài sẽ hồ hởi bỏ vốn vào Việt Nam và giới chức Việt Nam sẽ lại hồ hởi trưng thu và đầu cơ đất đai của dân để liên doanh với nước ngoài. Lần này thì không phải do gây quỹ Đảng, nhưng hệ thống luật lệ và chính sách của Việt Nam vẫn theo đà, bao che cho tham nhũng và dẫn tới chế độ tham nhũng hợp pháp vì phù hợp với luật pháp hiện hành.

- Hỏi: Như vậy có phải chuỗi lý luận của ông có thể được diễn giải là: Sau khi Việt Nam gia nhập WTO, nông dân Việt Nam sẽ bị thiệt hại nhất vì những bế tắc của vòng Doha khiến nông nghiệp các nước giàu vẫn được bảo vệ. Trong khi ấy, những triển vọng về công thương nghiệp và dịch vụ nhờ WTO sẽ mở ra nhiều cơ hội kinh doanh mới mà cũng là cơ hội lấn đất của nông dân vì chế độ tham nhũng hợp pháp hiện hành. Có phải như vậy không"

- Thưa đúng vậy và trong khi lãnh đạo Bắc Kinh đã thấy ra điều ấy nên cố gắng thay đổi theo đường hướng mới của kế hoạch năm năm 2006-2010, thì lãnh đạo Việt Nam vẫn chưa. Cũng dễ hiểu thôi, vì tầng lớp lãnh đạo mới của Bắc Kinh lên cầm quyền từ năm 2002 mãi đến 2005 mới thấy ra và thay đổi, mà chưa mấy thành công. Nhưng, Việt Nam không nhất thiết cứ phải đi sau và lại học bài chậm hơn họ, nghĩa là sau khi họ bắt đầu bị khủng hoảng vì nông dân nổi loạn và vì đảng viên bảo vệ đặc quyền nên cưỡng chống việc cải tổ của trung ương.

- Hỏi: Ông vẫn thường so sánh Việt Nam với Trung Quốc, hai trường hợp ấy có gì tương đồng từ chính sách đến hiện trạng"

- Vì nhiều cấp lãnh đạo Việt Nam vẫn coi cái gọi là “xã hội chủ nghĩa với màu sắc Trung Quốc là khuôn vàng thước ngọc”. Nó cho phép kinh tế tăng trưởng nhanh mà đảng vẫn giữ quyền lãnh đạo khiến Trung Quốc đang trở thành một thế lực kinh tế quốc tế.

Thực ra, hệ thống kinh tế chính trị xứ này có những nhược điểm Việt Nam cũng đã gặp là tăng trưởng thiếu quân bình và thiếu phẩm chất xã hội và trung ương hiện không thể quản lý nổi một nền kinh tế có quá nhiều dị biệt và không điều động nổi những cơ sở đảng đã quá giàu mạnh nhờ chiến lược kinh tế cũ, thời Đặng Tiểu Bình và Giang Trạch Dân.

Từ bên ngoài, khi thấy các doanh gia Mỹ tới Trung Quốc không phải để tìm cách đầu tư vào Hoa lục mà để giúp các doanh nghiệp và cán bộ Trung Quốc tìm cơ hội đầu tư vào thị trường Mỹ chẳng hạn, ta phải đoán là hiện tượng thoái trào đã bắt đầu. Đảng viên cán bộ Hoa lục đang tẩu tán tài sản ra ngoài trong khi lãnh đạo tại Bắc Kinh dồn sức phát triển nông thôn và các vùng nghèo đói trong lục địa để tránh cơn động loạn có thể bùng nổ trong những năm tới. Tại sao Việt Nam cứ phải đi vào vết xe đổ của thiên hạ và chờ đợi tái diễn một vụ khủng hoảng như tại Đông Á năm 1997 rồi mới sửa sai" Lần này, vì cơ chế mở ngỏ do quy luật WTO, hậu quả của khủng hoảng sẽ dữ dội và trực tiếp hơn cho Việt Nam.

- Hỏi: Chúng ta đi vào phần cuối của chương trình. Thưa ông, Việt Nam cần làm gì để khỏi lăn vào vết xe đổ ấy"

- Lãnh đạo Việt Nam cần bình thường hoá quan hệ với người dân của mình bằng cách chấm dứt tinh thần độc đoán và nghi kỵ khi hạn chế quyền tự do của họ. Đừng tìm cách mua chuộc hay thuyết phục nước ngoài là mình đã có tự do nhằm tranh thủ vài lá phiếu biểu quyết đâu đó trong Quốc hội Mỹ mà nên thực tế thi hành việc ấy, vì đấy là điều có lợi cho nước Việt Nam và dân Việt Nam. Thứ hai, nhiều giới chức kinh tế hay nông nghiệp đã thấy ra là phải quan niệm lại chính sách phát triển nông nghiệp. Lãnh đạo đảng phải cho Quốc hội và Chính phủ rộng quyền xét lại chính sách và luật lệ theo thủ tục khẩn cấp thì mới kịp thời ứng phó.

Nông nghiệp vẫn lạc hậu và thiếu tự do nên nông gia bị thất thâu, giá nông phẩm tăng hay giảm họ vẫn bị thiệt nhất và nông ngư sản vẫn khó cạnh tranh vì phẩm chất và tiêu chuẩn vệ sinh thấp. Nó lạm dụng chiến lược thâm canh và tận dụng phân bón lẫn hoá chất nên gây hủy hoại cho môi sinh mà thế hệ sau sẽ hứng chịu. Nó bất công vì khiến đảng viên cán bộ và các doanh nghiệp nhà nước làm giàu nhờ sách lược đổi mới ngoài da và chế độ quản lý đất đai phi lý, và khiến nhiều địa phương vẫn nghèo đói lạc hậu so với các thành thị. Nông dân bị thiệt trên thị trường quốc tế, có được quyền sử dụng đất thì lại gặp đảng viên có quyền trưng thu và cưỡng đoạt. Sau những chọn lựa chiến lược ấy rồi, ta mới nói đến các vấn đề kỹ thuật về nông nghiệp và phân phối hay chế biến nông sản trong kỷ nguyên cạnh tranh toàn cầu.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cuối năm là lúc con người nhìn lại về giá trị cuộc sống. Một bài viết trên trang mạng The Conversation nêu vấn đề về những vực thẳm chính trị, các cuộc chiến tranh, áp bức… và con người vì thế cảm thấy vô vọng và bất lực khi chứng kiến những thế lực đen tối diễn ra khắp nơi trên thế giới. Liệu chúng ta có thể làm được điều gì đem lại thay đổi trước những bi hoại này hay không?
Danh hiệu “Nhân Vật Của Năm” do TIME bắt đầu từ năm 1927 – theo truyền thống được trao cho những người có ảnh hưởng đáng kể trong các sự kiện toàn cầu, từ chính trị đến văn hóa, môi trường, nghệ thuật. Những người được chọn đóng vai trò như một “thước đo phong vũ” về sức lan tỏa trong xã hội đương đại. Ảnh hưởng đó, theo tiêu chuẩn do chính TIME đề ra, có thể là “for better or for worse – làm cho thế giới tốt đẹp hơn hoặc tệ hại hơn.”
Tiễn 2024, thế giới sẽ chào đón một năm mới 2025 mang theo cả bóng tối lẫn ánh sáng. Các cuộc xung đột, sự phân cực chính trị và những rủi ro khôn lường là lời nhắc nhở về sự bất ổn của thời đại. Nhưng đồng thời, khả năng phục hồi kinh tế, sự phát triển công nghệ, tinh thần hợp tác quốc tế, hơi thở và sự sống còn bất khuất của từng người mẹ, từng đứa trẻ vực dậy và vươn lên từ những đống gạch vụn đổ nát ở Ukraine, ở Gaza, ở Syria… cũng là cảm hứng và hy vọng cho tương lai nhân loại. Nhà văn Albert Camus đã viết: “Giữa mùa đông lạnh giá nhất, tôi tìm thấy, trong mình, một mùa hè bất khả chiến bại.”* Thế giới năm 2025, với tất cả những hỗn loạn, vẫn mang đến cơ hội để con người vượt qua và xây dựng một cuộc sống tốt đẹp, tử tế hơn. Đó cũng là lời chúc chân thành cuối năm của toàn ban biên tập Việt Báo gửi đến quý độc giả: một năm 2025 tràn trề cơ hội và hy vọng.
Trong ba năm học gần đây, PEN America đã ghi nhận hàng loạt trường hợp cấm sách xảy ra trên toàn nước Mỹ, đặc biệt trong các trường công lập. Những nỗ lực xóa bỏ một số câu chuyện và bản sắc khỏi thư viện trường học không chỉ gia tăng mà còn trở thành dấu hiệu của một sự chuyển đổi lớn hơn, đặt ra câu hỏi nghiêm trọng về tương lai của giáo dục công lập. Việc kiểm duyệt này phản ánh một xu hướng đáng lo ngại: sự tập trung vào việc kiểm soát nội dung văn hóa và giáo dục, thay vì khuyến khích học sinh tiếp cận kiến thức đa chiều.
Syria đang sống trong một bước ngoặt lịch sử sau khi chế độ độc tài sụp đổ nhanh chóng và Bashar al-Assad trốn sang Nga để tị nạn. Các nhóm nổi dậy chiến thắng đang cố gắng duy trì trật tự công cộng và thảo luận về các kịch bản cho tương lai. Lòng dân hân hoan về một khởi đầu mới đầy hứa hẹn pha trộn với những lo âu vì tương lai đất nước còn đầy bất trắc. Trong 54 năm qua, chế độ Assad đã cai trị đất nước như một tài sản riêng của gia đình và bảo vệ cho chế độ trường tồn là khẩu hiệu chung của giới thân cận.
Các số liệu gần đây cho thấy những thách thức mà nhà lãnh đạo Trung Quốc phải đối mặt để phục hồi kinh tế cho năm 2025, khi quan hệ thương mại với thị trường xuất khẩu lớn nhất của Trung Quốc có thể xấu đi cùng lúc mức tiêu thụ trong nước vẫn sụt giảm. Và thật sự thì nền kinh tế Trung Quốc tệ đến mức nào? Việc đặt câu hỏi này ngày càng trở nên hợp lý khi Trung Quốc đang đối mặt với tình trạng sản xuất trì trễ và tiền tệ mất giá kéo dài trong những năm gần đây. Đặc biệt, chính quyền Bắc Kinh dường như không muốn công khai toàn bộ thực trạng.
Chiều ngày Thứ Ba 17/12, tòa án New York kết án Luigi Mangione 11 tội danh, bao gồm tội giết người cấp độ 1, hai tội giết người cấp độ 2 cùng các tội danh khác về vũ khí và làm giả danh tính. Theo bản cáo trạng, một bồi thẩm đoàn ở Manhattan đã truy tố Mangione về tội giết người cấp độ hai là tội khủng bố. Tòa đã kết tội hành động của Luigi Mangione – một hành động nổi loạn khó có thể bào chữa dù đó là tiếng kêu cuối cùng của tuyệt vọng.
Ngay từ thời điểm này, cho dù chưa chính thức bước vào Tòa Bạch Ốc, tổng thống đắc cử Donald Trump đã hứa hẹn một chiến dịch bài trừ di dân lớn nhất lịch sử Mỹ. Những cuộc kiểm soát, bắt bớ, trục xuất di dân dự kiến sẽ diễn ra với qui mô lớn trong vài năm tới. Nhiều sắc dân nhập cư ở Mỹ sẽ phải lo lắng, nhưng cộng đồng chịu ảnh hưởng nặng nề nhất sẽ là cộng đồng di dân gốc Mỹ Latin. Lời hứa này đang làm hài lòng những người Mỹ xem dân nhập cư là kẻ cướp đi việc làm và quyền lợi của mình. Rất đông trong số này thuộc các cộng đồng di dân, trong đó có cộng đồng gốc Việt. Tuy nhiên, có bao nhiêu người thấy được toàn cảnh ảnh hưởng của những chính sách bài trừ di dân đến nền kinh tế và xã hội Hoa Kỳ?
Trong tài liệu của Thư Viện Quốc Hội ghi rằng, nguồn gốc của quyền ân xá trong Hiến Pháp Hoa Kỳ đến từ lịch sử Anh quốc. Quyền ân xá xuất hiện lần đầu tiên dưới thời trị vì của Vua Ine xứ Wessex vào thế kỷ thứ bảy. Mặc dù tình trạng lạm dụng quyền ân xá ngày càng tăng theo thời gian, dẫn đến những hạn chế sau đó, nhưng quyền ân xá vẫn tồn tại trong suốt thời kỳ thuộc địa của Mỹ.
Tôi cộng tác với tuần báo Trẻ (tờ báo có nhiều ấn bản nhất tại Hoa Kỳ) gần hai chục năm qua. Sự gắn bó lâu dài này không chỉ vì tấm lòng yêu nghề (và thái độ thân thiện cởi mở) của ban biên tập mà còn vì chút tình riêng. Mỗi tuần Trẻ đều dành hẳn một trang báo, để trân trọng giới thiệu đến độc giả hai ba vị thương phế binh (Việt Nam Cộng Hòa) đang sống trong cảnh rất ngặt nghèo ở quê nhà. Nhìn hình ảnh đồng đội của mình đang ngồi trên xe lăn, hay nằm thoi thóp trong một gian nhà tồi tàn nào đó – lắm lúc – tôi không khỏi băn khoăn tự hỏi: “Liệu có còn ai nhớ đến những kẻ đã từng vì đời mà đi không vậy?


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.