Hôm nay,  

Đối Thoại Hoa-Mỹ

30/05/200700:00:00(Xem: 8634)

...chế độ vắt sức dân để củng cố quyền lực nhà nước, với hậu quả là bất mãn gia tăng...

Tại thủ đô Washington D.C., tuần qua, Hoa Kỳ và Trung Quốc đã có vòng đàm phán thứ hai của cơ chế Đối thoại Kinh tế Chiến lược giữa các cấp cao nhất về kinh tế tài chính của hai nước. Diễn đàn Kinh tế đài RFA sẽ tìm hiểu về bối cảnh và kết quả của việc đối thoại đó qua phần trao đổi cùng kinh tế gia Nguyễn Xuân Nghĩa do Việt Long thực hiện sau đây.

- Hỏi: Thưa ông Nguyễn Xuân Nghĩa, trong chương trình chuyên đề hôm nay, chúng tôi xin đề nghị là chúng ta cùng phân tách quan hệ giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc nhân dịp hai nước đã có cuộc đối thoại họ gọi là kinh tế chiến lược vào tuần qua. Đề mục đầu tiên là xin ông trình bày sơ qua về bối cảnh của mối quan hệ này.

- Đề tài này có nhiều khía cạnh phức tạp mà chúng ta cố tổng hợp trong một chương trình.

Hoa Kỳ có nền kinh tế giàu nhất thế giới, với sức tiêu thụ chiếm đến 70% tổng sản lượng quốc gia và tỷ lệ tiết kiệm mấp mé số không, chưa bằng 1% lợi tức. Vì vậy, Hoa Kỳ cũng là thị trường nhập khẩu lớn nhất thế giới, nhưng bị nhập siêu nặng. Như năm ngoái xuất khẩu được hơn hai trăm tỷ hàng hoá và dịch vụ thì lại nhập khẩu hơn một ngàn tỷ nên bị thiếu hụt mậu dịch hơn 800 tỷ Mỹ kim. Bên kia, Trung Quốc là nước đông dân và dồn sức xuất khẩu với giá cực rẻ để tạo công ăn việc làm cho dân chúng hầu gìn giữ ổn định. Trong số nhập siêu của Mỹ, riêng Trung Quốc chiếm hơn 30%, lên tới hơn 230 tỷ. Do đó, trong quan hệ kinh tế đôi bên, thâm thủng mậu dịch là vấn đề gây sôi nổi nhất trên bề mặt.

Đào sâu vào bên dưới, người ta thấy chế độ ngoại hối cố định của Trung Quốc có thể là một lý do. Bắc Kinh giàng giá đồng Nhân dân tệ của họ vào tiền Mỹ theo tỷ giá thấp và bị công kích là cố tình định giá đồng tiền thật rẻ để bán hàng rẻ và gây nhập siêu cho Mỹ trong khi tích lũy khối dự trữ ngoại tệ nay tương đương với 1.200 tỷ Mỹ kim và cho Mỹ vay lại bằng cách mua công khố phiếu Hoa Kỳ và lại trở thành chủ nợ của Mỹ.

Đã thế, nhìn ra ngoài lãnh vực kinh tế, phía Hoa Kỳ còn thấy Trung Quốc dồn sức vào việc bành trướng quân sự và ảnh hưởng ngoại giao, với ngân sách quốc phòng thực tế có thể lên tới hơn 100 tỷ Mỹ kim một năm, dù chính thức thì chưa đến 50 tỷ. Cộng với nhiều vấn đề khác như đàn áp nhân quyền, không bảo vệ môi sinh hay quyền lợi lao động, bán hàng thiếu vệ sinh và chẳng tôn trọng tác quyền, v.v... Trung Quốc trở thành một nước có vấn đề với Hoa Kỳ, từ nhiều giác độ khác nhau.

- Hỏi: Phải chăng vì vậy mà hai nước mới lập ra một diễn đàn đối thoại để khắc phục các vấn đề ấy"

- Xuất phát từ sự hoài nghi đó về an ninh, khi Tổng thống Bush nhậm chức vào đầu năm 2001, Hoa Kỳ đã trù tính một đối sách cứng rắn với Bắc Kinh, nhưng lại bị vướng vào vụ khủng bố và các chiến dịch đối phó, nhất là hồ sơ Iraq. Tới cuối năm kia, Chính quyền Bush mới thực sự đề ra chính sách tương đối ôn hoà hơn những dự tính ban đầu. Đó là tăng cường hợp tác để giúp Trung Quốc chuyển hoá thành một cường quốc biết điều và có trách nhiệm trên trường quốc tế. Sau khi gặp Chủ tịch Hồ Cẩm Đào năm ngoái, Tổng thống George W. Bush bèn đề nghị thành lập một cơ chế đối thoại có nội dung chiến lược, mà ta có thể hiểu là rộng lớn hơn các vấn đề ngoại thương hay kinh tế.

Diễn đàn ấy được Trung Quốc gọi là "Mỹ-Trung Chiến lược Kinh tế Đối thoại", Hoa Kỳ gọi là "Strategic Economic Dialogue" đã khởi động vào cuối năm ngoái, khi Tổng trưởng Ngân khố Henry "Hank" Paulson của Hoa Kỳ cầm đầu một phái đoàn cao cấp qua phó hội tại Bắc Kinh vào tháng 12. Tuần qua, Phó Thủ tướng Ngô Nghi đã dẫn đầu phái đoàn Trung Quốc gồm lãnh đạo 14 bộ và ngân hàng trung ương qua phó hội trong hai ngày 22 và 23 với phía Hoa Kỳ gồm có 11 bộ và Ngân hàng trung ương. Sau đó, bà Ngô Nghi cũng đã gặp Tổng thống Bush, giới lãnh đạo Quốc hội và cả doanh gia Mỹ.

- Hỏi: Theo ông thấy thì cầm đầu hai phái đoàn hiển nhiên là hai nhân vật có thẩm quyền"

- Ông Paulson là chuyên gia am tường các vấn đề sâu xa của Hoa Lục khi còn điều khiển một tổ hợp đầu tư tài chính của Hoa Kỳ, còn thẩm quyền thì chỉ thu hẹp trong phạm vi Hành pháp và chỉ có thể thuyết phục chứ không thể chi phối được Quốc hội. Bà Ngô Nghi là kỹ sư dầu khí nhưng dày kinh nghiệm về kinh tế đối ngoại và đàm phán từ thời Tổng lý Chu Dung Cơ và đạt thành thích thương thảo cho hồ sơ Trung Quốc vào WTO. Bà còn là Ủy viên Bộ Chính trị và là một trong bốn Phó Thủ tướng, nên có nhiều quyền hạn hơn ông Paulson trong hệ thống lãnh đạo Trung Quốc. Hai người hẳn đã nhiều lần gặp gỡ trong 10 năm qua, biết nhau và hiểu các vấn đề hay đòi hỏi từ cả hai phía. Kỳ họp trước vì ở Bắc Kinh nên ít được dư luận chú ý. Kỳ này tại Mỹ, phái đoàn Bắc Kinh còn tiếp xúc với giới chính trị vào ngày 24 nên cũng tiếp nhận được phản ứng kém vui dù đã chuẩn bị chuyến đi bằng cả một chiến dịch ngoại giao và kinh doanh.

- Hỏi: Ông nói đến việc chuẩn bị, phía Bắc Kinh đã sửa soạn như thế nào"

- Như thông lệ, trước khi phó hội, Bắc Kinh đều tung ra nhiều biện pháp tranh thủ dư luận. Sau khi phóng đại là thả nổi đồng bạc có hạn chế vào tháng Bảy năm kia, Bắc Kinh có điều chỉnh hối suất đồng tiền thật chậm và thật ít và từ đó đến nay đồng Nguyên coi như tăng giá thêm hơn 8% so với Mỹ kim. Ngày 18, Ngân hàng trung ương của họ mở thêm biên độ giao dịch đồng bạc từ 0,3 lên 0,5% để đồng Nguyên của Trung Quốc có thể tăng giá thêm chút đỉnh so với tiền Mỹ. Đấy là để giảm bớt sức ép của Quốc hội Mỹ muốn Bắc Kinh thả nổi đồng bạc hoặc ít ra nâng giá đồng Nguyên thêm từ 27 đến 40%, tùy cách tính. Khi phái đoàn Bắc Kinh đến Mỹ thì có tin là Trung Quốc đã bỏ ra ba tỷ mua gần 10% số vốn của công ty đầu tư kín Blackstone trong đợt phát hành cổ phiếu lần đầu. Để tìm liên minh ngay trong doanh trường Mỹ, phái đoàn Bắc Kinh sửa soạn trước và ký hàng loạt hợp đồng mua hàng Mỹ đến hơn 36 tỷ Mỹ kim với hy vọng là doanh gia Mỹ có lợi khi làm ăn với Hoa lục thì sẽ bênh vực quan điểm của họ. Tuy nhiên, kết quả chuyến đi có thể đã gây thất vọng, chủ yếu là vì Quốc hội Hoa Kỳ nay đã khác năm ngoái.

- Hỏi: Diễn đàn đối thoại ấy có nghị trình thế nào mà kết quả lại gây thất vọng"

- Từ hội nghị năm ngoái, đôi bên đã đặt ra bốn nguyên tắc hợp tác song phương và đạt một số tiến độ về hợp tác cho tới kỳ này. Tại kỳ hội nghị tuần qua, hai bên cũng đồng ý về một danh sách ưu tiên giải quyết trong sáu tháng tới, cho đến hội nghị kỳ sau vào tháng 12 tại Bắc Kinh. Những ưu tiên ấy tập trung vào sáu loại vấn đề chuyên môn về kinh tế, như ngoại hối, đầu tư, hợp tác siêu kỹ thuật, về năng lượng và môi sinh và về cả cơ chế luật pháp cho thông thoáng hơn. Có vài điểm đáng chú ý trong hội nghị là đôi bên đồng ý cải thiện chế độ ngoại hối Trung Quốc và khuyến khích sức tiết kiệm của Hoa Kỳ và cũng có đề cập tới việc giải tỏa hiểu lầm hay khai thông trở ngại để mở rộng trao đổi về siêu kỹ thuật hay loại giao dịch mang tính chất chiến lược.

Nếu ta hiểu ra nội dung thực tế bên dưới ngôn ngữ ngoại giao thì phía Bắc Kinh đồng ý tiếp tục cải cách chế độ ngoại hối nhưng theo nhịp độ và khả năng của họ. Ngược lại, họ  cũng khéo nhắc một điều nhạy cảm là Bắc Kinh có thể giảm bớt số xuất siêu vào Mỹ nếu được phép nhập khẩu siêu kỹ thuận tiên tiến của Mỹ, cho đến nay vẫn bị ngăn bởi lệnh cấm vận võ khí sau vụ Thiên an môn năm 1989. Đề mục này ít được dư luận chú ý. Cũng vậy, đôi bên đã thỏa thuận về tăng cường hàng không dân dụng với kết quả trước mắt là các hãng hàng không Mỹ sẽ dễ tiến vào thị trường Hoa lục hơn xưa so với sức cạnh tranh rất yếu của các hãng hàng không Trung Quốc. - Hỏi: Nếu vậy thì việc đối thoại cũng có kết quả chứ, vì sao ông lại cho là gây thất vọng"

- Chúng ta phải đi lại từ đầu để có câu giải đáp. Vấn đề chính trong quan hệ kinh tế giữa hai nước là sự chênh lệch về sức tiết kiệm và tiêu thụ. Hoa Kỳ tiết kiệm ít, tiêu thụ nhiều nên bị nhập siêu về ngoại thương. Khoản nhập siêu với Trung Quốc tăng mạnh từ ba năm nay là do sự chuyển dịch trong cơ cấu sản xuất và trao đổi, trước đây là nhập siêu với Nhật Bản, Hàn Quốc, Đài Loan và Hong Kong, nay số nhập siêu đó dồn qua Trung Quốc. Chưa kể là trong số nhập siêu này có phần đóng góp rất cao, đến 60% đà gia tăng, của các doanh nghiệp Mỹ đầu tư vào Trung Quốc và xuất khẩu ngược về Mỹ.

Vấn đề tiết kiệm thấp là bài toán mà Hoa Kỳ cần giải quyết nhưng rất khó. Giải pháp ấy, giới kinh tế đều biết mà giới chính trị thì không, hoặc tránh nói tới vì dễ thất nhân tâm. Họ chọn lý cớ là đồng Nhân dân tệ quá thấp của Trung Quốc. Thật ra, dù Bắc Kinh nâng giá đồng bạc thêm 40% thì cũng không làm giảm được nạn khiếm hụt ngoại thương vì Mỹ lại bị nhập siêu với xứ khác, như ta đã thấy với Việt Nam. Khi tiếp xúc với phái đoàn Bắc Kinh, một số lãnh đạo Quốc hội Mỹ đã nêu vấn đề hối suất lên hàng đầu và coi như đối thoại thất bại vì Bắc Kinh không thể và không muốn thả nổi đồng bạc.

- Hỏi: Mà vì sao Quốc hội Mỹ nay lại gay gắt hơn về hồ sơ ấy"

- Quốc hội khóa 110 của Mỹ có chủ trương bảo hộ mậu dịch mạnh hơn khoá trước. Trong hai năm của khoá 109, Quốc hội đã đệ nạp 27 dự luật gây sức ép hay trừng phạt Bắc Kinh về mậu dịch mà không dự luật nào được thông qua. Trong bốn tháng đầu của nhiệm kỳ, Quốc hội khóa 110 đã có hơn một chục dự luật và từ nay đến cuối năm có thể sẽ được thông qua với đa số hai phần ba đến nỗi Tổng thống cũng không phủ quyết được. Lý do thật của trào lưu ấy thuộc về chính trị nội bộ của nước Mỹ hơn là thuần túy kinh tế, nhưng trong khuôn khổ một chương trình phát thanh chúng ta sẽ khó trình bày hết.

- Hỏi: Dù sao, thính giả vẫn có thể nêu câu hỏi về điều mà ông gọi là sự chênh lệch trong sức tiết kiệm của hai xã hội Hoa Kỳ và Trung Quốc, một bên là 1% bên kia là gần 50% như ông nói. Vì chính nó mới gây ra nhập siêu và là đầu mối tranh chấp giữa hai nước.

- Ông nêu câu hỏi đó rất là chí lý. Trung Quốc thắt lưng buộc bụng để xuất khẩu bằng mọi giá và có một trữ lượng ngoại tệ cực lớn. Tỷ giá đồng bạc quá thấp có nghĩa là người dân không được hưởng lợi về công lao tiết kiệm để sản xuất và xuất khẩu, nhưng đảng và nhà nước lại có trữ kim rất nhiều để đầu tư khắp nơi và giương danh cho Trung Quốc và cho đảng. Nếu không tự cải tổ chế độ ngoại hối này, Trung Quốc có thể khủng hoảng, nhưng cải tổ không khéo thì cũng đánh sập hệ thống ngân hàng èo uột của họ. Biến chứng kinh tế của sách lược đó là đầu tư thả giàn và hàng loạt trái bóng đầu cơ đang thành hình. Đó là vấn đề của một chế độ vắt sức dân để củng cố quyền lực nhà nước, với hậu quả là bất mãn gia tăng trên một nền móng kinh tế thật ra bất ổn với nhiều trái bóng sẽ bể.

Ngược lại, Hoa Kỳ cũng phải chấn chỉnh lại nếp văn hoá quá phóng túng trong chi tiêu của dân chúng nhưng giới chính trị không muốn nói đến yêu cầu đó và nhiều người còn đổ lỗi cho Trung Quốc. Mà càng áp lực mạnh thì họ càng gây phản ứng đầy mặc cảm của giới lãnh đạo Bắc Kinh vì coi như xâm phạm vào thể thống quốc gia. Kết quả có thể là Bắc Kinh càng trì hoãn cải cách để nâng cao lợi tức và sức tiêu thụ của quảng đại quần chúng cho nên càng gây bất mãn ở bên dưới. Đây là lý do vì sao mà cuộc đối thoại chiến lược này vẫn bị coi là gây thất vọng. Nói thì ngược đời, nhưng một bên là Trung Quốc cần cho người dân được tiêu thụ nhiều hơn, và bên kia là Hoa Kỳ cần khuyến khích tiết kiệm nhiều hơn, và hai bên đang gặp mâu thuẫn nặng. Cho nên, nếu có một chút lợi lộc gì trong chuyện này thì tôi thiển nghĩ rằng Việt Nam sẽ hưởng nếu chấp hành cho đúng quy luật trao đổi để bán hàng vào Mỹ nhiều hơn, khi mà xung đột về mậu dịch Mỹ-Hoa sẽ còn gia tăng trong một hai năm tới.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chuyện đời của Tổng thống Donald Trump như một cuốn sách, không phải tự truyện, không phải tiểu sử, là một trường thiên tiểu thuyết đang viết vào chương cuối cùng. Đã gọi là tiểu thuyết, nghĩa là không thật như đời thường, có nhiều diễn biến ly kỳ, bí mật và những âm thầm giấu giếm bên trong. Nhân vật chính là một người có đời sống phóng đảng từ trẻ đến già. Con nhà giàu, đẹp trai, học không giỏi. Bảy mươi mấy năm sống có thể gôm vào sáu chữ: Ham gái. Ham danh. Ham tiền. Ông không có khả năng gì đặc biệt, ngoài trừ khả năng bạo phổi, quen thói tỷ phú quyền lực, ít học, kém tư cách, ông muốn nói gì thì nói, muốn tuyên bố gì thì tuyên bố, bất kể đúng sai, bất kể hậu quả. Việc này khiến ông nổi bật giữa những kiểu mẫu đứng đắn, đạo hạnh, tử tế, trí thức của các nhà lãnh đạo Hoa Kỳ dọc theo lịch sử. Sự phá vỡ tư cách lãnh đạo theo truyền thống, lạ lùng, được một số đông cử tri ủng hộ.
Tôi có một đứa cháu gái. Mỗi sáng, cháu ngồi trên bậc thềm, chăm chỉ buộc dây giày. Mỗi bên phải đều nhau, mỗi nút thắt phải đúng thứ tự. Nếu lỡ tay thắt ngược, cháu sẽ gỡ ra và làm lại từ đầu – đôi khi ba, bốn lần. Cháu sẽ nhất định không chịu đi học cho đến khi nào giây thắt thật ngay ngắn. Cháu thuộc dạng trẻ em tự kỷ – một khác biệt mà người ngoài mới nhìn vào khó thấy. Và để được hỗ trợ trong lớp học, con bé phải làm điều mà cả hệ thống ép nó làm: thi IQ. Nếu điểm thấp quá, cháu bị đưa ra khỏi lớp chính. Nếu điểm “không thấp đủ,” cháu lại không được hỗ trợ vì không đạt tiêu chuẩn “khuyết tật.” Cùng một con số, khi là tấm thẻ vào cửa, khi là án lệnh đuổi ra khỏi cửa. Và chẳng ai thấy việc này có gì sai. Tất cả đều hợp lệ. Tất cả đều dựa vào một niềm tin: con người có thể đo được bằng ba con số.
Trong tháng 7 năm 2025, Thượng Viện Hoa Kỳ đã bỏ phiếu gần như hoàn toàn theo đường lối đảng phái để hủy bỏ khoản ngân sách trị giá 1.1 tỷ MK đã được chuẩn thuận cấp cho Tập Đoàn Phát Thanh Truyền Hình Công Cộng (Corporation for Public Broadcasting, CPB). Những người ủng hộ quyết định này cho rằng đây là hành động cần thiết để ngừng tài trợ cho “cánh truyền thông thiên tả.” “Phát thanh truyền hình công cộng đã rơi vào tay các nhà hoạt động đảng phái từ lâu rồi,” TNS Ted Cruz (Texas) tuyên bố, khẳng định chính phủ không cần thiết phải tài trợ cho các cơ quan báo chí “thiếu công tâm.” Ông châm biếm: “Muốn xem tuyên truyền của phe cấp tiến hả, cứ bật MSNBC đi.”
Tổng thống Donald Trump đã cố gắng áp đặt Hoa Kỳ lên thế giới và tách đất nước ra khỏi thế giới. Ông bắt đầu nhiệm kỳ thứ hai bằng cách vung vũ lực cứng của Mỹ, đe dọa Đan Mạch về quyền kiểm soát Greenland, và đề nghị sẽ giành lại kênh đào Panama. Ông đã sử dụng thành công các mối đe dọa về thuế quan trừng phạt để ép buộc Canada, Colombia và Mexico về các vấn đề nhập cư. Ông đã rút khỏi các hiệp định khí hậu Paris và Tổ chức Y tế Thế giới. Vào tháng 4, ông đã khiến thị trường toàn cầu rơi vào hỗn loạn bằng cách công bố thuế quan sâu rộng đối với các quốc gia trên toàn thế giới. Không lâu sau đó, ông đã thay đổi chiến thuật bằng cách rút lại hầu hết các mức thuế bổ sung, mặc dù vẫn tiếp tục gây sức ép cho một cuộc thương chiến với Trung Quốc – mặt trận chủ yếu trong cuộc tấn công hiện nay để chống lại đối thủ chính của Washington...
Tài liệu ghi chép lịch sử Tòa Bạch Ốc cho biết, khi nhân viên dưới thời chính quyền của Woodrow Wilson chuẩn bị dời vị trí của Vườn Hồng, họ nhìn thấy hồn ma của cố Đệ Nhất Phu Nhân Dolley Madison, phu nhân của cố Tổng thống đời thứ tư của Mỹ James Madison. Thế là, để “xoa dịu” bà Madison, họ quyết định không di dời nữa và Vườn Hồng ở nơi đó cho đến tận bây giờ. Ông Jeremiah Jerry Smith làm việc trong Toà Bạch Ốc dưới thời của chính quyền Tổng Thống Ulysses S. Grant vào cuối những năm 1860. Trong suốt 35 năm, ông là một người hầu, quản gia, đầu bếp, gác cửa, dọn dẹp văn phòng. Smith là người được các ký giả, người viết sách tìm đến khi họ muốn biết về tin tức hoặc chuyện hậu cung. Theo tài liệu lịch sử của White House, ông Smith nói từng nhìn thấy hồn ma của Lincoln, Grant, McKinley và một số đệ nhất phu nhân từ năm 1901 đến 1904.
Trong nhóm bạn bè khá thân, chúng tôi có một cặp bạn - anh chồng là người tốt bụng, dễ mến; anh yêu vợ, nhưng lại có tình ý với một người khác. Khi bạn bè nhắc, anh luôn trả lời chắc nịch: “Vợ tôi đơn giản lắm, bả ấy chẳng để ý, cũng chẳng hay biết gì đâu.”Cô vợ cũng là bạn tôi, một người hiền lành, tử tế. Khi nghe tiếng gần tiếng xa, bạn chỉ cười nhẹ nhàng: “Mình chẳng muốn biết, biết chi cho mệt, cứ nhắm mắt, rồi mọi chuyện cũng qua thôi.”
Thế giới vừa điên đảo vì Trump 2.0 lại phải lo đối phó với Trung Quốc 2.0. Trung Quốc 1.0 là công xưởng quốc tế dựa vào giá nhân công rẻ và giá trị gia tăng thấp để sản xuất các hàng hóa tiêu dùng trong dạng Bộ Ba Cũ: (1) quần áo, đồ chơi trẻ em…; (2) vật dụng trong nhà như bàn ghế, tivi, tủ lạnh…(3) đồ điện tử gồm điện thoại cầm tay, máy điện toán,…) Trung Quốc 1.0 kéo dài 25 năm bắt đầu từ lúc Đổi Mới thập niên 1990 cho đến giữa thập niên 2010...
Giữa lúc các cơ quan báo chí, các tập đoàn truyền thông lớn khác chọn “sự trung lập” và cố gắng “nương tay” với các chính trị gia và chính quyền, thì Stephen Colbert chọn sự trung thực, kiên định, xem tuyên ngôn “trung lập” theo lý thuyết báo chí là vở kịch hài không hợp thời cuộc. Ông châm biếm, chỉ trích không thương tiếc những quyết định vi hiến, những phát ngôn dối trá của chủ nhân Tòa Bạch Ốc.
Những người đấu tranh cho quyền hợp pháp của di dân có trong Tu chính án thứ Tư và thứ Năm của Hiến Pháp, vui mừng gọi phán quyết của chánh án liên bang hôm thứ Sáu 11/7 là “chiến thắng.” Chánh án Maame E. Frimpong ra phán quyết các cảnh sát di trú ở Nam California phải tạm dừng việc bắt giữ, tra hỏi di dân chỉ dựa vào chủng tộc hoặc ngôn ngữ Tây Ban Nha. Nhưng Jaime Alanís Garcia, 57 tuổi, người làm việc ở nông trại Glass House Farms, quận Ventura 10 năm, đã không có cơ hội vui với chiến thắng tạm thời này. Với ông, và gia đình ông, tất cả đã quá muộn. ICE đã thực hiện cuộc đột kích quy mô lớn ở nông trại Glass House Farms gần Camarillo, quận Ventura hôm thứ Năm 10/7. Đoạn video ghi lại cảnh những chiếc xe bọc thép có chữ Police rượt đuổi theo nhóm nông dân tháo chạy hoảng loạn. Càng chạy, xe càng lao tới, bất kể có người đang cố bám vào đầu xe để chặn bánh xe lăn. Súng hơi, đạn cay mù mịt trên cánh đồng từng rất yên ả với những cây cà chua, dưa leo, và cây cannabis có giấy phép.
Tổng thống Mỹ Donald Trump đang đe dọa áp đặt mức thuế cao hơn nữa đối với hàng hóa nhập khẩu từ Liên minh châu Âu (EU), đặc biệt là dược phẩm. Thông qua các vòng đàm phán mới, EU hiện đang nỗ lực tìm cách ngăn chặn nguy cơ này. Tuy nhiên, triển vọng đạt được thỏa thuận vẫn rất mong manh, trong khi mức thiệt hại kinh tế dự kiến đối với EU có thể lên đến khoảng 750 tỷ đô la, một con số khổng lồ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.