Hôm nay,  

Thiên An Môn Việt Nam

21/07/200700:00:00(Xem: 11655)

Sau 28 ngày màn trời chiếu đất, đói khát, bệnh hoạn, những người dân cùng khổ rủ nhau lên trước tòa nhà gọi là Quốc Hội của thành phố mang tên Hồ Chí Minh để xin cứu xét về ruộng vườn đất đai bị cướp đoạt, đã bị càn quét khỏi nơi tụ họp.
Chỉ vài trăm dân đói, trong tay không tấc sắt, bụng thiếu hạt cơm mà nhà nước phải vận dụng đến hơn 300 bộ đội trang bị súng ngắn súng dài và những chiến xa rầm rập trên quốc lộ 1A, tiến về thành phố! Sao nhà nước phí phạm thế!" Vài ông công an có súng ngắn mà được lệnh bóp cò thì đám dân đói cũng tan hàng, cần chi quân đội, xe tăng, thiết giáp như tiến vào Irap vậy"

Thế là, sau 28 ngày lăn lóc đói khát, dân kêu oan được nhà nước vừa xịt khói cay, hụ còi inh ỏi uy hiếp, vừa hốt lên xe chở súc vật. Theo lời những người chứng kiến thì cứ 3, 4 công an mới quăng được một cụ già lên xe! Sao lạ thế" Sao nhà nước phí phạm nhân lực thế" Những ông công an đó có bao giờ thử bế cha bế mẹ của mình lên không" Một người cũng dư sức làm được việc này, phải không" Vậy thì, khi phải chuẩn bị 3, 4 người khiêng một người, chắc các ông công an trừ hao sức kháng cự. Tại sao những người dân cùng khổ đó phải kháng cự" Cả nước, và có thể cả thế giới có câu trả lời rồi, chỉ riêng chính quyền CSVN là không chấp nhận câu trả lời đó mà thôi. Điều này cũng dễ hiểu vì kẻ cướp, sau khi đã cướp được của rồi, làm sao có chuyện dễ dàng chấp nhận trả lại khổ chủ"!

Dân kêu oan đã bị hốt lên xe, mang đi trước sự chứng kiến của dân trong thành phố. Chỉ vài tiếng đồng hồ sau khi được lệnh, bộ đội và công an đã quét sạch đám dân trong những tiếng kêu khóc rất chua chát và buồn cười: “Ông Nguyễn Tấn Dũng ơi, cứu dân! Ông Nguyễn Minh Triết ơi, cứu dân! Bác Hồ ơi, cứu dân!....” Chỉ người dân Việt Nam, ở những phút cực kỳ nguy khốn mới có thể vẫn duy trì tinh thần hài hước đến thê!

Cũng cảnh dân phản đối chính quyền ngay trung tâm thủ đô. Cũng cảnh quân đội và xe tăng đến đàn áp, nhưng sự việc ở Việt Nam đêm 18 tháng 7 năm 2007, khác với đêm 4 tháng 6 năm 1989 tại quảng trường Thiên-An-Môn, Trung Quốc. Tại Thiên-An-Môn, sau khi càn quét sinh viên biểu tình, chính quyền phải dùng vòi rồng để rửa sạch máu trên mặt đường! Ở Việt Nam, sau khi hốt hết dân kêu oan lên xe, người ta chỉ cần dăm người phu quét đường tới dọn, như dọn rác mà thôi.

Có phước đức không, khi máu Việt không đổ như máu Tầu"
Thời điểm 1975 trong khi ở Cam Bốt, máu của khoảng hai triệu người tràn trên những “Cánh Đồng Chết” dưới tay Khờ-Me Đỏ thì ở Việt Nam, máu của quân, dân, cán chính VNCH cũng đâu có đổ! Vì những người thua trận không bị tắm máu mà chỉ bị PHƠI XƯƠNG!!!

Phải một thời gian sau đó, những nạn nhân của CSVN và toàn thế giới mới nhìn rõ sự thâm độc tận cùng của hành xử PHƠI XƯƠNG. Nạn nhân không được chết ngay mà phải vắt những giọt máu cuối cùng đề sản xuất cho kẻ cầm quyền thu lợi. Rồi, cùng với từng giọt mồ hôi tuôn ra, nạn nhân được chết dần, chết mòn trong tù đầy và tra tấn.

Trở lại cảnh CSVN vừa hốt dân kêu oan lên xe bít bùng, chở đi.


Đi đâu"""

Chở về nguyên quán"

Với cái “căn cước mới” là dân kêu oan, họ có được yên ổn ở nguyên quán hay không"



Chở vào nhà tù"

Nhốt ở đâu" Bao giờ xử" Người tù Nguyễn Văn Lý nổi tiếng khắp thế giới mà khi ra tòa còn bị bịt miệng thì người dân kêu oan vô danh tiểu tốt vào tù chờ …. chết thôi ư"

Có vị nào tìm được câu trả lời không"

Có vị nào ngậm ngùi khi liên tưởng đến cuộc tranh đấu bất bạo động của nhân dân Ba Lan, hơn ba thập niên trước hay không"

Cuộc tranh đấu đó không chỉ bền bỉ, quyết tâm mà còn rất cần ĐOÀN KẾT, CAN TRƯỜNG VÀ TRÍ TUỆ. Nhìn lại những trang sử ấy, chúng ta thấy Walesa, lãnh tụ công nhân đầy sáng suốt và dũng cảm, chúng ta thấy thành phần phong trào sinh viên đầy trí tuệ, chúng ta thấy sự nhất trí đoàn kết của các nghiệp đoàn công nhân.

Có những đoạn sử đáng ghi nhận như khi công nhân xưởng đóng tầu Gdansk đạt được thắng lợi sau ba ngày thương thuyết nghẹt thở, Walesa vừa tuyên bố chấm dứt đình công thì nhận được tin các công nhân của xưởng Gdynia vẫn đang tranh đấu. Thế là toàn thế công nhân xưởng Gdansk trở lại đình công với thái độ quyết liệt hơn trong mục tiêu “ Nguyện vọng của công nhân xưởng Gdynia cũng phải được cứu xét”.

Cũng trong giai đoạn đó, trước sức mạnh bất bạo động của các nghiệp đoàn, Cộng Sản Ba-Lan chưa dám thẳng tay đàn áp sinh viên đang hợp tác tranh đấu với Nghiệp Đoàn Công Nhân, nhưng chúng đi dò tìm các lãnh tụ Sinh Viên để thủ tiêu. Cộng Sản xứ nào cũng thành thạo việc này. Và ngày 5 tháng 7 năm 1977 người ta thấy nơi góc cầu thang dẫn lên chung cư khu trung lưu, xác một thanh niên trẻ bị đập vỡ sọ. Đó là Stanislaw Pyjas, sinh viên ban triết, trường đại học Kralow.
Sự căm phẫn của dân chúng bùng lên như lửa rơm mùa hạ. Ngay đêm đó, khi bóng tối vừa phủ xuống thành phố Kralow thì 5000 sinh viên đã lặng lẽ xuống đường. Mỗi người một cây nến trên tay, họ im lặng đi trong thành phố. Lạ thay, họ đi qua nhà nào thì mọi người trong nhà đó mở cửa, nhập cuộc ! không ai còn sợ sệt gì nữa! Phút chốc, cả thành phố di động ngoài đường với rừng nến lung linh!

Hình ảnh cực kỳ bi tráng này làm rợn tóc gáy cả Diêm Vương nên Cộng Sản Ba Lan mới bó tay.

Đây chính là sức mạnh của sự ĐOÀN KẾT NHẤT TRÍ.
Bạo quyền có thể giết một người, mười người, trăm người …. Nhưng chúng có thể, trong cùng một lúc, giết trọn một tỉnh, hai tỉnh, ba tỉnh ….. hay không"
Với kỹ thuật tin học hiện nay, điều này có lẽ hơi khó, trừ khi chúng giết dân xong rồi bế quan tỏa cảng, nội bất xuất ngoại bất nhập, tôi không chơi với ai nên cũng không cần ai chơi với tôi!!!

Nhìn lại kinh ngiệm lịch sử thế giới để ngậm ngùi rằng, đồng bào Việt Nam tuy đang bị CSVN cướp đoạt, đầy đọa nhưng hoàn cảnh, của cải bị cướp nhiều ít khác nhau nên chưa đoàn kết nhất trí. Những người bị cướp sạch sành sanh đang là vật hy sinh, trong khi, những người còn chút đỉnh, sợ hãi đứng nhìn trong hy vọng không tham gia với những người hết “sạch sành sanh” thì “chút đỉnh” này may ra giữ được!

Xin hãy nhìn sang bất cứ nước Cộng-Sản nào còn sót lại trên thế giới để thấy người dân xứ ấy sống ra sao so với những đất nước tự do.
Nguyễn Bỉ Ngạn

Tham khảo:
Political Opposition in Poland 1954-1977, tác giả Peter Reina.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Cuối năm là lúc con người nhìn lại về giá trị cuộc sống. Một bài viết trên trang mạng The Conversation nêu vấn đề về những vực thẳm chính trị, các cuộc chiến tranh, áp bức… và con người vì thế cảm thấy vô vọng và bất lực khi chứng kiến những thế lực đen tối diễn ra khắp nơi trên thế giới. Liệu chúng ta có thể làm được điều gì đem lại thay đổi trước những bi hoại này hay không?
Danh hiệu “Nhân Vật Của Năm” do TIME bắt đầu từ năm 1927 – theo truyền thống được trao cho những người có ảnh hưởng đáng kể trong các sự kiện toàn cầu, từ chính trị đến văn hóa, môi trường, nghệ thuật. Những người được chọn đóng vai trò như một “thước đo phong vũ” về sức lan tỏa trong xã hội đương đại. Ảnh hưởng đó, theo tiêu chuẩn do chính TIME đề ra, có thể là “for better or for worse – làm cho thế giới tốt đẹp hơn hoặc tệ hại hơn.”
Tiễn 2024, thế giới sẽ chào đón một năm mới 2025 mang theo cả bóng tối lẫn ánh sáng. Các cuộc xung đột, sự phân cực chính trị và những rủi ro khôn lường là lời nhắc nhở về sự bất ổn của thời đại. Nhưng đồng thời, khả năng phục hồi kinh tế, sự phát triển công nghệ, tinh thần hợp tác quốc tế, hơi thở và sự sống còn bất khuất của từng người mẹ, từng đứa trẻ vực dậy và vươn lên từ những đống gạch vụn đổ nát ở Ukraine, ở Gaza, ở Syria… cũng là cảm hứng và hy vọng cho tương lai nhân loại. Nhà văn Albert Camus đã viết: “Giữa mùa đông lạnh giá nhất, tôi tìm thấy, trong mình, một mùa hè bất khả chiến bại.”* Thế giới năm 2025, với tất cả những hỗn loạn, vẫn mang đến cơ hội để con người vượt qua và xây dựng một cuộc sống tốt đẹp, tử tế hơn. Đó cũng là lời chúc chân thành cuối năm của toàn ban biên tập Việt Báo gửi đến quý độc giả: một năm 2025 tràn trề cơ hội và hy vọng.
Trong ba năm học gần đây, PEN America đã ghi nhận hàng loạt trường hợp cấm sách xảy ra trên toàn nước Mỹ, đặc biệt trong các trường công lập. Những nỗ lực xóa bỏ một số câu chuyện và bản sắc khỏi thư viện trường học không chỉ gia tăng mà còn trở thành dấu hiệu của một sự chuyển đổi lớn hơn, đặt ra câu hỏi nghiêm trọng về tương lai của giáo dục công lập. Việc kiểm duyệt này phản ánh một xu hướng đáng lo ngại: sự tập trung vào việc kiểm soát nội dung văn hóa và giáo dục, thay vì khuyến khích học sinh tiếp cận kiến thức đa chiều.
Syria đang sống trong một bước ngoặt lịch sử sau khi chế độ độc tài sụp đổ nhanh chóng và Bashar al-Assad trốn sang Nga để tị nạn. Các nhóm nổi dậy chiến thắng đang cố gắng duy trì trật tự công cộng và thảo luận về các kịch bản cho tương lai. Lòng dân hân hoan về một khởi đầu mới đầy hứa hẹn pha trộn với những lo âu vì tương lai đất nước còn đầy bất trắc. Trong 54 năm qua, chế độ Assad đã cai trị đất nước như một tài sản riêng của gia đình và bảo vệ cho chế độ trường tồn là khẩu hiệu chung của giới thân cận.
Các số liệu gần đây cho thấy những thách thức mà nhà lãnh đạo Trung Quốc phải đối mặt để phục hồi kinh tế cho năm 2025, khi quan hệ thương mại với thị trường xuất khẩu lớn nhất của Trung Quốc có thể xấu đi cùng lúc mức tiêu thụ trong nước vẫn sụt giảm. Và thật sự thì nền kinh tế Trung Quốc tệ đến mức nào? Việc đặt câu hỏi này ngày càng trở nên hợp lý khi Trung Quốc đang đối mặt với tình trạng sản xuất trì trễ và tiền tệ mất giá kéo dài trong những năm gần đây. Đặc biệt, chính quyền Bắc Kinh dường như không muốn công khai toàn bộ thực trạng.
Chiều ngày Thứ Ba 17/12, tòa án New York kết án Luigi Mangione 11 tội danh, bao gồm tội giết người cấp độ 1, hai tội giết người cấp độ 2 cùng các tội danh khác về vũ khí và làm giả danh tính. Theo bản cáo trạng, một bồi thẩm đoàn ở Manhattan đã truy tố Mangione về tội giết người cấp độ hai là tội khủng bố. Tòa đã kết tội hành động của Luigi Mangione – một hành động nổi loạn khó có thể bào chữa dù đó là tiếng kêu cuối cùng của tuyệt vọng.
Ngay từ thời điểm này, cho dù chưa chính thức bước vào Tòa Bạch Ốc, tổng thống đắc cử Donald Trump đã hứa hẹn một chiến dịch bài trừ di dân lớn nhất lịch sử Mỹ. Những cuộc kiểm soát, bắt bớ, trục xuất di dân dự kiến sẽ diễn ra với qui mô lớn trong vài năm tới. Nhiều sắc dân nhập cư ở Mỹ sẽ phải lo lắng, nhưng cộng đồng chịu ảnh hưởng nặng nề nhất sẽ là cộng đồng di dân gốc Mỹ Latin. Lời hứa này đang làm hài lòng những người Mỹ xem dân nhập cư là kẻ cướp đi việc làm và quyền lợi của mình. Rất đông trong số này thuộc các cộng đồng di dân, trong đó có cộng đồng gốc Việt. Tuy nhiên, có bao nhiêu người thấy được toàn cảnh ảnh hưởng của những chính sách bài trừ di dân đến nền kinh tế và xã hội Hoa Kỳ?
Trong tài liệu của Thư Viện Quốc Hội ghi rằng, nguồn gốc của quyền ân xá trong Hiến Pháp Hoa Kỳ đến từ lịch sử Anh quốc. Quyền ân xá xuất hiện lần đầu tiên dưới thời trị vì của Vua Ine xứ Wessex vào thế kỷ thứ bảy. Mặc dù tình trạng lạm dụng quyền ân xá ngày càng tăng theo thời gian, dẫn đến những hạn chế sau đó, nhưng quyền ân xá vẫn tồn tại trong suốt thời kỳ thuộc địa của Mỹ.
Tôi cộng tác với tuần báo Trẻ (tờ báo có nhiều ấn bản nhất tại Hoa Kỳ) gần hai chục năm qua. Sự gắn bó lâu dài này không chỉ vì tấm lòng yêu nghề (và thái độ thân thiện cởi mở) của ban biên tập mà còn vì chút tình riêng. Mỗi tuần Trẻ đều dành hẳn một trang báo, để trân trọng giới thiệu đến độc giả hai ba vị thương phế binh (Việt Nam Cộng Hòa) đang sống trong cảnh rất ngặt nghèo ở quê nhà. Nhìn hình ảnh đồng đội của mình đang ngồi trên xe lăn, hay nằm thoi thóp trong một gian nhà tồi tàn nào đó – lắm lúc – tôi không khỏi băn khoăn tự hỏi: “Liệu có còn ai nhớ đến những kẻ đã từng vì đời mà đi không vậy?


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.