Hôm nay,  

2 DB Sanchez, Lofgren Thư Phản Đối Ông Triết

26/07/200700:00:00(Xem: 5707)

WASHINGTON -- Dân Biểu liên bang Loretta Sanchez (Dân Chủ, Calif.) đã gửi một lá thư đề ngày 24-7-2007 tới Chủ Tịch CSVN Nguyễn Minh Triết, bày tỏ thất vọng sâu sắc về tình hình công an đàn áp người khiếu kiện ôn hòa ở Sài Gòn.

Bản tin gửi tới ông Triết thông qua tòa đại sứ VN ở Washington DC, trong đó có các đoạn, trích dịch như sau:

“Thưa chủ tịch Triết:
Tôi viết để baỳ tỏ nỗi thất vọng nghiêm túc của tôi về cách đối xử với người biểu tình ôn hòa ở Sài Gòn ngày 18-7-2007. Theo tôi biết thì có khoảng 1,500 công an VN được đưa tới phá tan cuộc biểu tình ngồi ôn hòa của khoảng 1,700 nông dân. Tôi đã đọc các bản tin rằng khoảng 30 nông dân bị thương nặng vì công an đàn áp thô bạo.

“Với tư cách 1 dân biểu đại diện 1 cộng đồng đông người Mỹ gốc Việt, tôi rất quan ngại về những bản tin nói công an dùng bạo lực với người biểu tình ngồi ôn hòa. Tôi đặc biệt quan ngại vì mới đây ngài đã thăm TT Bush ngaỳ 22-6 và ông ta bày tỏ tới ngài tầm quan trọng của nhân quyền trong quan hệ giữa Mỹ và Việt Nam... (...)

“...Tôi muốn thấy chính phủ VN chú tâm nghiêm túc tới nhân quyền. Các bản tin liên tục về vi phạm nhân quyền ở VN các tháng gần đây không thuyết phục được dân Mỹ rằng VN đã đáp ứng tiêu chuẩn nhân quyền được mong đợi ở các nước đối tác giao thương và các thành viên của cộng đồng qúôc tế.

“Tôi muốn nghe trực tiếp từ ngài là tại sao hành vi thô bạo được công an sử dụng đàn áp người biểu tình ôn hòa...”

Ghi nhận, lá thư trên đồng kính gửi Ngoại Trưởng Mỹ Condoleezza Rice.

Và cũng ghi nhận, ngay trong đoạn đầu của thư đã gọi Sài Gòn là Sài Gòn, không hề sử dụng tên chính thức trong văn thư ngoaị giao là “Ho Chi Minh City” (Thành Phố Hồ Chí Minh).

Cũng cần nhắc, Dân biểu Zoe Lofgren (Đảng Dân chủ - California), hôm 24-7 cũng đã gởi một lá thư đến Chủ tịch CSVN Nguyễn Minh Triết bày tỏ sự thất vọng sâu xa của bà về cách đối xử với những người biểu tình ôn hòa tại Sài Gòn vào ngày 18/7/07 vừa qua.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Santa Ana (Bình Sa) - - Tại khuôn viên Trung Tâm Văn Hóa Chùa Bảo Quang vào lúc 6 giờ tối Thứ Bảy ngày 3 tháng 2 năm 2018, Nhà thơ Thanh Trí Cao, tức Hòa Thượng Thích Quảng Thanh, Phó Chủ Tịch Hội Đồng Điều Hành Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Trên Thế Giới, Viện Chủ Trung Tâm Văn Hóa Phật Giáo Chùa Bảo Quang, đã tổ chức thành công Đêm nhạc chủ đề “Đạp Tuyết Tầm Xuân.” Mặc dù trong không khí về đêm của những ngày cuối đông khá lạnh, nhưng số người tham dự rất đông và đã ngồi nghe từ đầu chương trình cho đến phút cuối.
Thứ Bảy, ngày 10 tháng Hai, 2018 từ 7:30 PM đến 10:30 PM Câu-Lạc-Bộ Văn-Nghệ Viện Việt-Học: Chương-trình ca-nhạc thính-phòng Xuân và Tình Yêu
Anaheim, Nam California (Bình Sa)- - Theo thông lệ hằng năm, Hội Ái Hữu Cảnh Sát Quốc Gia Nam Californa đều tổ chức tiệc Tất Niên, mừng Xuân mới.
(Sacramento, CA) Master Sergeant Leroy Arthur Petry, thuộc Hiệp Hội Lục Quân Hoa Kỳ, vừa trao giải thưởng “Nhà Lập Pháp Xuất Sắc Trong Năm” cho Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn. Giải thưởng này, công nhận sự lãnh đạo xuất sắc của Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn và sự ủng hộ lâu năm của Bà đối với Cựu Chiến Binh, giải thưởng được trao cho Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn tại Quốc Hội Tiểu Bang.
Garden Grove (Bình Sa)- - Trưa Chủ Nhật ngày 4 tháng 2 năm 2018, tại nhà hàng Dimond Seafood, Thành Phố Garden Grove, Hội Thủy Quân Lục Chiến Nam California đã tổ chức tiệc tất niên đón mừng xuân Mậu Tuất 2018.
Vào sáng ngày Mồng Hai Tết Mậu Tuất, trên đường phố Bolsa tại Little Sài Gòn thuộc tiểu bang California, sẽ diễn ra cuộc diễn hành Tết hằng năm do Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Nam Cali cùng nhiều hội đoàn tổ chức. Đặc biệt năm nay, đồng hương đi xem sẽ được chứng kiến đoàn diễn hành của Đài Truyền Hình SBTN tham dự, với chủ đề “Sài Gòn Xưa”.
Có lẽ trong tất cả các tình bạn, ngoài tình gia đình, thì tình chiến hữu bền chặt và quý giá hơn cả. Lý do đơn giản là các loại tình bạn khác, như tình đồng môn, tình bạn cùng sở, tình bạn trong giao dịch thương mãi, tình đồng thuyền khi vượt biên, tình bạn trong tù Cộng Sản.. vẫn dễ quên và đôi khi còn mâu thuẫn với nhau, nhưng tình chiến hữu thì luôn bảo vệ cho nhau, đôi khi còn xả thân cho nhau không ngần ngại. Tình chiến hữu không tính toán thiệt hơn, không bao giờ đòi trả ơn cứu mạng, và nếu có phải hy sinh thân mình cho chiến hữu được sống, thì vẫn mỉm cười trước khi nhắm mắt. Điều quý giá nữa, là cho dù không có luật lệ ràng buộc, không phần thưởng, không huy chương, không đánh trống, gọi loa, mà các chiến hữu sẵn sàng hy sinh cho nhau cũng giống như lúc chia cho nhau một ly cà phê, điếu thuốc vậy.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.