Hôm nay,  

Hòn Đá Nhặt Được Ngày Valentine

16/02/201100:00:00(Xem: 5167)
Hòn Đá Nhặt Được Ngày Valentine

VALENTINE_viendavalentineNhững viên đá Ngày Valentine.

Trịnh Thanh Thủy

Valentine này anh tặng em hòn đá vân hồng có dạng trái tim anh nhặt trên con đường ta cùng đi hiking vùng sa mạc Palm Springs. Em đặt nó ở vườn sau tối chúa nhật cạnh những hòn đá khác anh đã lượm từ các nơi anh đã đi qua suốt nhiều năm dài. Sáng hôm sau, những tiếng chào hỏi lao xao át tiếng líu ríu của chim trong vườn. Hê ! nhô con ở đâu đến vậy" Bạn xinh kia ơi, chiếc áo màu hồng sáng gân kim nhũ của bạn đẹp quá. Mở mắt đi bé ơi, con cái nhà ai răng dị hợm ghê hỉ" Viên đá mới, nở môi cười hiền hoà chào lũ đá hòn lục cục, lớn, nhỏ bao quanh. Tôi đến từ một miền không xa lắm đâu, đó là khu vực được bảo tồn White Water các bạn ạ. Nơi suối vẽ đường vòng trong vắt ngoằn ngoèo băng qua núi đá sa mạc. Chỗ có biết bao loại xương rồng mang dáng hình kỳ quặc nhưng lại bung nở những đoá hoa xinh tuyệt đẹp trên thân gai. Ngày nào tôi cũng thở hương liễu rừng dại và được ướp thơm với những bụi sage không ngừng toả hương. Tôi sinh ra tự nhiên như trời đất không biết từ lúc nào. Có lẽ, thưở bé thơ tôi lớn lắm, nước đã bào mòn tôi thảm hại, giờ tôi chỉ bằng bàn tay trẻ con thôi các bạn ạ. Có ai giống tôi không, càng già càng bé tí hon" Sư tử sa mạc, ngựa vằn, sơn dương, beo gấm, rắn rung chuông, lợn lòi, chó sói, cầy hương và bao sinh vật đã đạp lên tôi mà qua dòng suối cạn này. Có lần tôi chứng kiến gã chim ưng khổng lồ sà xuống chỗ tôi nằm sớt đi con cút nhỏ đang lẫm chẫm đi tìm nước uống. Luật tạo hoá không ngừng quay quanh tôi theo đúng chu kỳ kẻ yếu chết đi cho kẻ mạnh sống còn. Hòn đá không ngừng kể lể câu chuyện lạ cùng các bạn ngụ cư mới của nó. Nó nhớ bàn tay anh, người phát hiện ra nó, người đã mân mê làn da nhẵn thín. Anh đã móc túi lấy ra và đặt nó vào lòng tay em khi chúng mình ngồi bên ánh nến lung linh đón lễ tình nhân ở nhà hàng. Nó rực rỡ khoe những đường gân lấp lánh sáng trên năm ngón tay em mỏng gầy. Em tươi hồng hạnh phúc. Anh uống tí vang cho tình yêu đượm men thứ nước cất lâu năm. Chúng ta cùng ăn chiếc bánh kem tráng miệng Pháp thơm dậy mùi dâu tây quyện sô cô la nâu đậm. Em ngắm những khuôn mặt trẻ mờ tối ở các bàn đầy người bên cạnh mà thấy được nét nhiệt tình qua tiếng cười của họ. Họ đến để tham dự buổi đạp xe diễn hành gây quỹ của các tổ chức từ thiện. Vào khoảng 10 ngàn tay cua rơ xe đạp tham dự kể cả các em bé và người khuyết tật ngồi trên xe đạp kéo. Dưới bầu trời trong và gây lạnh, những vòng bánh xe của tình nguyện viên tham dự lăn ngang thung lũng Coachella hăm hở, rộn ràng như lòng nhân ái của họ. Không biết năm nay The 13th annual Tour de Palm Springs quyên được bao nhiêu tiền, năm ngoái họ quyên được 180 ngàn để dùng vào những việc đầy nhân đức. Một hội gây quỹ cho chó cũng mang những cô chú chó, đủ màu đủ giống theo. Nơi nào cũng vang tiếng nói cười thương yêu của trái tim hồng. Khu mua sắm em bước vào, bao nhiêu là tim đỏ, tim hồng được treo lơ lửng. Valentine năm nay, em mang về một trái tim bằng đá được tô màu bằng máu đỏ trái tim anh. Bằng nhiệt huyết đoá sen lòng của mười ngàn người hội xe đạp. Bằng trong sáng thênh thang núi đồi Palm Springs nắng gió. Bằng màu hoàng hôn ríu rít trăm tiếng oanh ca. Và cuối cùng là lời cầu nguyện cho những hòn đá nhỏ, như lời yêu thương giữa con người và con người dù năm tháng, dù nước chảy có xoáy mòn chúng vẫn còn đó, còn rực rỡ trong lòng nhân loại.
Valentine 2011
Trịnh Thanh Thủy

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ủy Ban Xây Dựng Tượng Đài Tái Chiếm Cổ Thành Quảng Trị (UBXDTD) vừa công bố một văn thứ gởi đến Hàn Lâm Viện Điện Ảnh Hoa Kỳ để phản đối bộ phim Mưa Đỏ của Cộng Sản Việt Nam. Đây là một nỗ lực tuyên truyền quy mô, có kế hoạch của nhà cầm quyền CSVN nhằm bóp méo sự thật, thay đổi lịch sử để đầu độc dư luận thế giới cũng như những thế hệ sinh sau cuộc chiến Việt Nam. Bức thư do Luật Sư Trần Thái Văn soạn thảo thay mặt cho UBXDTD gởi đến Hàn Lâm Viện Điện Ảnh để phản đối việc tham dự tuyển chọn dự Giải Oscar trong phân loại phim ngoại quốc nêu ra những lý do chính
Ngày 19 tháng 9 năm 2025, Tổng thống Trump đã ký ban hành quy định yêu cầu một số hồ sơ xin chiếu khán H-1B mới phải nộp thêm khoản phí 100,000 Mỹ kim. Quy định này có hiệu lực từ ngày 21 tháng 9 năm 2025. Ngày 20 tháng 10 năm 2025, Sở di trú đã ban hành hướng dẫn làm rõ những ai phải nộp và không phải nộp khoản phí này.
Vào sáng Thứ Bảy, ngày 8 tháng 11, từ 9:00 giờ sáng đến 11:00 giờ trưa, Thành phố Garden Grove hợp tác với Garden Grove Sanitary District & Republic Services, tổ chức một ngày dọn dẹp cộng đồng (Community Cleanup day) để cư dân mang bỏ những đồ cồng kềnh (bulky item) miễn phí đúng cách. Sự kiện này chỉ dành cho cư dân Garden Grove và tổ chức tại Garden Grove Public Works, địa chỉ 13802 Newhope Street.
Trong bối cảnh thế giới hiện nay đang đối mặt với xung đột, chia rẽ, cực đoan, và chiến tranh, Học viện Tin Lành Tutzing ( Evangelische Tutzing Akademie) đã tổ chức một chương trình hội thảo nhằm tìm hiểu và thảo luận về cách các phong trào xã hội – từ nhân quyền, dân chủ, hòa bình đến sinh thái – đã góp phần thúc đẩy tiến bộ xã hội, đồng thời tìm hiểu điều kiện, động lực và giới hạn của chúng trong bối cảnh hiện tại.
Trưa Chủ Nhật 2 tháng 11, 2025 tại Viện Bảo tàng Di Sản Người Việt, 13962 Seaboard Cir, Garden Grove, CA 92704, Viện Nghiên Cứu Lịch Sử Văn Hóa Việt Nam đã tổ chức ra mắt hai tác phẩm :50 Năm Nhìn Lại của 17 tác giả và Đường Lối Cai Trị Của Phủ Toàn Quyền Đông Dương của tác giả Ngô Thị Quý Linh. Tham dự buổi ra mắt sách rất đông thân hào nhân sĩ, giáo chức và những người tha thiết với vận mệnh dân tộc đã đến tham dự, ngồi chật kín hội trường. Mở đầu buổi lễ với nghi thức chào cờ Việt Nam Cộng Hòa, Hoa Kỳ và phút mặc niệm để tưởng nhớ công ơn tổ tiên, anh hùng liệt nữ đã hy sinh vì Tổ Quốc
Hội thảo lưu ý cư dân rằng mặc dù chính quyền liên bang đang cắt giảm ngân sách, California vẫn có nhiều chương trình cấp tiểu bang hỗ trợ các cộng đồng cần sự giúp đỡ.
Theo các nhà nghiên cứu và cựu quan chức liên bang, việc chính quyền Trump xem xét lại chương trình hỗ trợ thực phẩm lớn nhất quốc gia sẽ khiến hàng triệu người mất trợ cấp, gây áp lực lên ngân sách tiểu bang và chuỗi cung ứng thực phẩm của quốc gia, đồng thời có nguy cơ cản trở mục tiêu của chương trình “Làm Cho Nước Mỹ Khỏe Mạnh Trở Lại” của chính quyền này.
Lâu lắm tại Quận Cam, thủ phủ tị nạn người Việt Nam hải ngoại có một tang lễ đặc biệt với mấy trăm người đến dự gồm giới cầm bút, truyền thông, văn thi sĩ, nhạc sĩ, hoạt động cộng đồng, để tưởng nhớ, tôn vinh và tiễn đưa nhà giáo- nhà văn Doãn Quốc Sỹ vừa qua đời ngày 14-10-2025 tại Quận Cam, California, hưởng đại thọ 103 tuổi...
Vào ngày 23/10/25, tại Mission Inn Hotel & Spa Riverside, đã diễn ra cuộc hội thảo “California Connects” (Kết Nối California), với sự tham gia của các tổ chức cộng đồng, tổ chức từ thiện, các nhà lãnh đạo địa phương và giới truyền thông báo chí. Đơn vị tài trợ sự kiện này là Văn phòng Hợp tác Cộng đồng và Truyền thông Chiến lược (OCPSC, được thành lập vào năm 2024), trực thuộc Văn phòng Dịch vụ và Gắn kết Cộng đồng (GO-Serve) của thống đốc California. Đây là một trong số tám sự kiện tương tự được lên lịch trên toàn tiểu bang trong tháng 10 và tháng 11 năm nay. Cuộc hội thảo đầu tiên là tại San Francisco vào ngày 8 tháng 10, tiếp theo là Los Angeles, Anaheim, Sacramento, Riverside, Oxnard và Fresno.
Tại tòa nhà Freedom Hall trong công viên Mile Square Park vào sáng Chủ Nhật ngày 26 tháng 10 năm 2025, Giám Sát Viên Địa Hạt 1 Quận Cam Bà Janet Nguyễn đã tổ chức Hội Chợ Y Tế Lần Thứ 13 để phục vụ cộng đồng, đây là việc làm mà bà đã liên tục tổ chức trong nhiều năm kể cả khi bà làm Thượng Nghị Sĩ Tiểu Bang. Trước giờ hội chợ y tế bắt đầu, hàng trăm cư dân đã đến sớm sắp hàng chờ đợi. Hội chợ Y Tế chính thức mở cửa vào lúc 9 giờ sáng, trong lời phát biểu lúc khai mạc hội chợ Y Tế Bà Janet Nguyễn cho biết: Hội Chợ Y Tế Kỳ nầy, Bà rất hân hạnh hợp tác với Phòng khám miễn phí Lestonnac, Hiệp hội Bác Sĩ người Mỹ gốc Việt tại Nam California và Memo để tổ chức Một chương trình Hội Chợ Y tế miễn phí. Bà cảm ơn tất cả các tổ chức thiện nguyện, các cơ quan xã hội, các tổ hợp y tế, các cơ quan truyền thông… có mặt tại hội chợ để hướng dẫn cư dân tìm hiểu về các dịch vụ y tế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.