Hôm nay,  

Khí Công

21/04/200600:00:00(Xem: 3465)

Lớp Khí Công và Thiền Công thuộc Trung Tâm Y Tế An Bình đã dời về Phòng Sinh Hoạt Nhật Báo Việt Báo đường Moran, gần Báo Người Việt và Viễn Đông. Khí Công và Thiền Công chuyên trị đau nhức, yếu thần kinh, yếu tim, cao mỡ, cao máu, hồi hộp, mất ngủ, yếu sinh lý. Mở cửa mỗi sáng Thứ Bẩy từ 8 đến 9.30 giờ. Vào tự do. Thắc mắc, xin gọi TT Y Tế Miễn Phí An Bình, 9302 Bolsa, <"xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" />Westminster.  714- 891- 2337.<"xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hội Đền Hùng Hải Ngoại - Quốc Tổ Vọng Từ, 780 South First Street San Jose CA 95113 Tel: 408-280-7480 email: [email protected] . Quốc Tổ Vọng Từ và Ban Tổ Chức sẽ chính thức
Kết quả sơ khởi của các cuộc tranh cử quan trọng trong khu vực Little Saigon đã đem lại nhiều sự bất ngờ, tuy nhiên kết quả sau cùng còn hứa hẹn
Như quý vị đã biết, khuya đêm 30 Tháng 9 rạng Ngày 1 Tháng 10 Năm 2006, cơn bão số 6 mang tên Xangsane, còn gọi là “Bão Con Voi”, quét vào thềm lục địa miền Trung
Tôi xin chúc mừng các Tân Nghị Viên Nguyễn Quốc Lân và Bob Harden đã đắc cử Hội Đồng Giáo Dục Học Khu Garden Grove.&nbsp; Tôi ra tranh cử dựa trên những thành quả phục vụ cộng đồng
Cuộc tranh cử gây cấn và tốn kém nhất Quận Cam phải&nbsp; nói đến&nbsp; ghế Thượng Nghị Sĩ Tiểu Bang, Địa hạt 34&nbsp;
Cuối cùng thì nghị viên Chuck Reed đã thắng bà phó thị trưởng Cindy Chavez với tỉ số áp đảo
Người dân Việt đã cùng các công dân Hoa Kỳ khác đã rủ nhau đi bầu tưng bừng ngày hôm 7-11-06. Tại Bắc California có hai ừng cử viên nữ, một ra tranh chức nghị viên thành phố
Các tòa án California đang đăng bảng “Tuyển Nhân Viên” trên phương tiện truyền thông sắc tộc trên toàn tiểu bang. Các quảng cáo, xuất hiện trên 34 tờ báo bằng bảy ngôn ngữ
Các ứng cử viên gốc Việt nói trên tới tòa soạn Việt Báo để nhờ ban chủ nhiệm chuyển lời
Tối thứ Ba, 7 tháng 11 năm 2006, vào lúc 9 giờ 45, tại Performing Art Center ở Santa Ana, trước ống kính của gần 10 đài truyền hình địa phương Hoa Kỳ cũng như cộng đồng Việt


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.