Hôm nay,  

Quan Lớn Viết Trật

31/05/201200:00:00(Xem: 8101)
Bạn thân,
Chuyện chỉ xảy ra tại Việt Nam: Quan lớn trong ngành giáo dục soạn thảo sách giáo khoa cho trẻ em bậc tiểu học, nhưng lại viết đầy các lỗi chính tả sơ đẳng.

Vấn đề là, quan lớn này từng dạy ở Đại học Sư phạm Hà Nội, rồi vào Bộ Giáo Dục Đào Tạo, rồi giữ chức Vụ Phó Vụ Giáo Dục Tiểu Học. Nghĩa là, ít nhất, quan lớn này phải có bằng Thạc Sĩ.

Vấn đề còn là, lỗi chính tả quá sơ đẳng: thí dụ, bạn hãy hình dung xem có ai viết “giỗ Tổ Hùng Vương” thành ra “dỗ Tổ Hùng Vương” hay không? Hay có ai viết “cây nêu ngày Tết” thành ra “cây lêu ngày Tết” hay không?

Vậy mà cuốn sách giáo khoa này có giấy phép ở Đà Nẵng, và in tại Hà Nội...

Hóa ra, văn bằng Thạc Sĩ Hà Nội (nếu quan lớn này có, hay tệ nhất cũng là Cử Nhân) không bằng một em học trò trung học Sài Gòn (như thời chúng mình học xa xưa). Nghĩa là, văn bằng dỏm bậc Đại học Hà Nội.

Báo Người Lao Động nói là sách này bị thu hồi rồi. Bản tin hôm Thứ Ba 29/5/2012 viết:

“Thu hồi Vở luyện tập Tiếng Việt sai chính tả

Ngày 29-5, Nhà xuất bản Đà Nẵng cho biết đang tiến hành kiểm tra, xác minh các nguyên nhân gây lỗi sai chính tả không đáng có trong cuốn “Vở luyện tập Tiếng Việt 1” (tập 1) của tác giả Đặng Thị Lanh, được NXB Đà Nẵng cấp giấy phép và in tại Công ty in Tổng hợp Cầu Giấy (Hà Nội).

Cuốn vở có các lỗi sai như viết “cây nêu” thành “cây lêu”, “giỗ” thành “dỗ”…

Được biết, tác giả Đặng Thị Lanh từng giảng dạy ở Đại học Sư phạm Hà Nội, sau đó sang công tác tại Bộ GD-ĐT, trước khi nghỉ hưu từng giữ chức Vụ phó Vụ Giáo dục Tiểu học.

Theo lãnh đạo Nhà xuất bản Đà Nẵng, lỗi có thể từ bản thảo, khâu thẩm định, kiểm tra của biên tập viên hoặc lỗi do in ấn. Do sách đã in sai thì không thể đính chính nên Nhà xuất bản phải thu hồi.

Trước mắt, Nhà xuất bản Đà Nẵng đã quyết định thu hồi toàn bộ số tập vở trên và liên hệ với biên tập viên, tác giả cuốn sách để tìm hiểu nguyên nhân.”

Chúng ta nêu ra như thế, không có nghĩa chê văn bằng Hà Nội, vì từ nơi đó đã xuất thân ra những học giả tuyệt vời, nhưng là muốn cho thấy hệ thống cơ cấu cán bộ tại VN có “lỗi hệ thống.” Học như thế, viết chừng vài trang giấy là lộ ra trình độ rồi.

Vậy mà lại chui sâu, trèo cao... lên tới Vụ Phó. Nước mình là thế.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Nước Áo (Autriche, Austria) là nước bản lề giữa Đông và Tây Âu. Từ năm 1955, sau thế chiến, được hưởng qui chế trung lập nhờ Staline chấp thuận. Nhưng ngày nay, Áo gia nhập Liên Hiệp Âu châu nên qui chế trung lập của Áo, trên một vài mặt, có lẽ phải được xét lại. Dân số vừa hơn 8 triêu gồm nhiều sắc dân với tiếng nói thống nhứt là tiếng đức.
Hôm thứ Năm, thị trường chứng khoán tiến lên sau 6 ngày thua liên tiếp, nhờ tin thất nghiệp khả quan, với Dow có lúc lên đến gần 100 điểm nhưng không giữ nổi mức cao, trong khi Nasdaq bị Cisco Systems kéo xuống.
Hôm thứ Ba, các cổ phần rớt xuống nhiều và liên tiếp trong 5 ngày, với Dow có lúc thua gần 200 điểm nhưng gỡ lại vào lúc đóng cửa, vì e ngại cơn khủng hoảng chính trị bên Hy Lạp.
Hôm thứ Hai, thị trường chứng khoán tương đối yếu vì e ngại tình hình chính trị Châu Âu thay đổi, với Pháp bầu cử Tổng Thống mới, trong khi Hy Lạp bầu ủng hộ nhóm chống lại chương trình cứu trợ của hiệp hội Euro.
Hôm thứ Sáu, toàn diện thị trường chứng khoán rớt xuống nhiều trong một tuần thua tệ nhất trong năm, sau khi có tin việc làm tăng dưới dự tính, cùng với các cuộc bầu cử bên Châu Âu vào cuối tuần này, torng khi dầu thô xuống giá dưới $100.
Hôm thứ Năm, thị trường chứng khoán khá yếu vì thất vọng với tin kinh tế không khả quan.
Hôm thứ Tư, các cổ phần tương đối yếu vì thất vọng với một số tin kinh tế không khả quan.
Hôm thứ Ba, các cổ phần tiến lên và đưa chỉ số kỹ nghệ Dow Jones vượt mức cao nhất trong 4 năm, sau khi có tin sản xuất cơ xưởng gia tăng trong tháng 4.
Hôm thứ Năm, các cổ phần tiến lên liên tiếp trong 3 ngày nhờ tin thị trường địa ốc khả quan cùng với một số báo cáo lợi tức tốt.
Hôm thứ Tư, thị trường chứng khoán tiến lên với nhóm technology khá mạnh nhờ báo cáo lợi tức của Apple, trong khi Liên Bang tuyên bố giữ lãi suất không thay đổi ở mức từ 0% đến 0.25%.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.