Hôm nay,  

Trời Chuyển Mưa

13/08/201605:22:00(Xem: 11382)

TRỜI CHUYỂN MƯA
 
Nguyễn Thượng Chánh, DVM
 

Tỏ ra mình hơn người, chê bai, nói xấu để hạ người ta, chà đạp nhân phẩm, hiếp đáp, áp đặt nguời khác theo ý mình (manipuler) là những đường nét đặc trưng của người mắc chứng ái kỹ lệch lạc (Pervers narcissique).

Họ không bao giờ chấp nhận mình thua người khác

  http://vietbao.com/a204327/khong-bao-gio-chap-nhan-minh-thua-nguoi-khac

                                                          

blank

           Khi những áng mây đen mất đi bầu trời sẽ được trong sáng hơn (Photo NTC 2014)

                                                           

                                                         ***


Ái kỷ lệch lạc (pervers narcissique) là gì?

Đây là một chứng rối loạn nhân cách rất phức tạp để chỉ những người có vấn đề về hình ảnh của chính họ

Ngày nay, những nười mang chứng ái kỷ lệch lạc có mặt tại khắp nơi.

Họ ghét cay ghét đắng cái hình ảnh họ đang có. Để tồn tại họ tìm cách chuyển cái hình ảnh tồi tàn đó qua người khác.

Họ có thể là một người bạn, một đồng nghiệp trong sở, một người trong đoàn thể, hội ái hữu, một người trong gia đình hay thậm chí là người chồng hay vợ của chính bạn.

Đặc tính chung: Họ có khuynh hướng, hạ thấp người kia xuống, áp đặt, sai khiến, bóp nắn người khác theo như ý họ mong muốn để cố che lấp cái tôi tồi tàn của chính bản thân họ.
Họ là một người bệnh hoạn và qua cách phóng chiếu (projection) họ cố ý làm cho người khác bệnh thay họ.

Đó là những người ngang ngạnh.

Trắc nghiệm: Bạn có đang sống chung với người mắc bệnh ái kỷ lệch lạc không?

(Test : Vivez vous avec un pervers narcissique?)

Bài viết nầy được phỏng dich từ bài chủ đề Pourquoi ils triomphent:Les pervers narcissiques ? đăng trong tập chí L’Express international số 3220-semaine du 20 au 26 mars 2013

Xin bạn hãy trả lời các câu hỏi dưới đây của nhà tâm lý hoc Yvane Wlart. Bà là chuyên viên ngành tâm lý học lâm sàng tại Université Paris Descartes và đồng thời cũng là tác giả  của 2 tác phẩm nổi tiếng Petites violences ordinaires và La violence psycholgique en famille.


1- Bạn có cảm thấy được thoải mái và an tâm khi có sự hiện diện của bà xã hay ông xã không? có khi nào bạn vẫn là bạn, không cần phải che đậy tánh khí mà không bị bắt bẻ, chỉ trích và hạ phẩm giá?

(Vous sentez vous détendu(e) et rassuré(e) en présence de votre conjoint? Pouvez-vous être vous-même sans qu’il vous critique ou semble vous dévaloriser?)


2- Ổng xã hay bả xã có khi nào chia sẻ các sở thích của họ với bạn không? Và người ta có quan tâm đến sở thích của bạn không?

(Partage-t-il ses centres d’intérêt avec vous, et sintéresse-t-il aux vôtres?)

3- Có khi nào chồng hay vợ  nói ra một cách quỵt tẹt và một cách chân tình về họ không?

(Parle-t-il ouvertement et honnêtement de lui-même?)

4-Bạn có thường nhận dược sự triều mến, âu yếm, cảm thông và sự nâng đở từ chồng hay từ vợ bạn không?

(Obtenez-vous le plus souvent tendresse, compréhension et soutient de sa part?)

5- Hình như chồng hay vợ  không có cùng chung kỷ niệm về các biến cố và hiểu biết như nhau.

(Semble –t-il ne pas avoir les mêmes souvenirs des évènements que vous, ni la même compréhension?)

6- Ổng xã hay bà xã có thường xuyên tỏ vẻ khó chịu hay nổi xung thiên đối với bạn không?

(Vous parait-il régulièrement irrité ou en colère après vous?)

7-Người đó không nhìn nhận là họ đang tức giận nhưng thật sự rõ ràng ra là như vậy. Hay họ cố chối từ và trốn sâu trong sự im lặng và bất giao tiếp?

(Refuse-t-il d’admettre qu’il est en colère quand c’est manifestement le cas,ou nie-t-il se réfugier dans le silence et l’absence de communication?)

8-Bạn có thường cảm thấy lúng túng và bực tức trước câu trả lời và phản ứng của bà xã hay của ông xã giống như cả hai người không nói cùng một thứ ngôn ngữ?

(Vous sentez-vous souvent perplexe et frustré(e) par ses réponses et ses réactions comme si vous ne parliez pas le même langage?)


9 -Bạn có cảm thấy như thường phải sống trong sự cảnh giác, trong tâm trạng báo động và nghi kỵ vì không biết mình phải nói hay làm gì để không tạo nên rắc rối.

(Vous sentez-vous souvent sur le qui- vive, dans un état d’alerte et de méfiance en ne sachanh trop quoi dire ni faire pour ne pas créer de ptoblèmes?)


10- Có khi nào bạn che giấu những chuyện tầm thường để tránh khỏi bị chồng hay vợ có ý nghĩ xấu?

(Vous arrive-t-il de cacher des choses banales pour éviter des réflexions désagréables.)

Kết quả

*Nếu bạn trả lời khẳng định ở nhiều câu, từ số 5 đến số 10, thì rất có thể bạn là nạn nhân của bạo hành tâm lý, một loại vũ khí của những người mắc chứng ái kỷ lệch lạc.

Si vous avez plusieurs réponses affirmatives aux questions 5 à 10, il est probable que vous soyez victime de violence psychologiques, l’arme des pervers narcissiques

*Cuộc sống vợ chồng lành mạnh và tốt đẹp nếu có lời giải đáp tích cực từ câu 1 đến 4, và tiêu cực ở những câu còn lại.

Une relation saine correspond à des réponses positives aux énoncés 1 à 4, et négatives aux  autres.

20 dấu hiệu để nhận biết một người mắc chứng ái kỷ lệch lạc

Phỏng dịch từ Báo Nouvel Observateur số 15-21//3/2012 : Au bureau, dans le couple, en famille-Les pervers narcissiques

blank

                                                          

Theo nhà tâm thần học Hoa Kỳ Scott Peck, chúng ta không nên e ngại khi nói lên sự lệch lạc thật sự về đạo đức và cần phải tìm hiểu nguyên nhân của nó. Đối với các tác giả khác, chẳng hạn như Bs Reichert-Pagnard, chúng ta có thể gọi đây là trường hợp “rối loạn tâm thần trắng” nghĩa là không biểu hiện ra thành triệu chứng rõ rệt.

Chúng ta có thể xếp hạng “người cà chớn” hay ngang ngạnh vào bậc thang từ 1 tới 10 tùy theo mức độ độc ác của họ.

Ở bậc 3, họ là người độc tài trong gia đình, trốn né trong sự chối từ, cố tình làm tổn thương người khác để làm diệu bớt nỗi khổ tâm của chính họ.

Bậc 8, kẻ đốn mạt tuôn trút sự tàn ác sang cho người khác để mong tìm sự vui sướng trong sự đớn đau tinh thần của nạn nhân.

Theo hai nhà phân tâm học Jean Charles Bouchoux và Isabelle Nazare Aga thì chúng ta có thể nêu ra 20 dấu hiệu ở một người mắc chứng rối loạn ái kỷ lệch lạc.

"Les pervers narcissiques", Jean-Claude Bouchoux (Editions Eyrolles) et "Les manipulateurs et l'amour", Isabelle Nazare-Aga (Editions de l'Homme).

1- Họ (có thể là đàn ông hoặc đàn bà), hút hết năng lực, ăn tươi nuốt sống người kia.

(Il ou elle vampirise l'énergie de l'autre : l'expression "se faire bouffer" prend tout son sens)


2- Họ không có sự đồng cảm và biểu lộ một sự lạnh nhạt trong tình cảm.

(Il ou elle est dénué(e) d'empathie, fait preuve de froideur émotionnelle)


3- Họ lúc nào cũng mang tâm trạng bất mãn kinh niên và họ có đủ lý lẽ để chứng minh hoàn cảnh đó.

(Il ou elle souffre d'insatisfaction chronique, il y a toujours une bonne raison pour que ça n'aille pas).


4- Họ hạ nhục đối tượng một cách tinh vi. Lúc đầu ngụy trang qua lớp vỏ trào phúng, nói giỡn nói chơi và từ từ sau đó thì họ nói thẳng mà không cần phải e dè che đậy gì cả.

(Il ou elle use de dénigrement insidieux, sous couvert d'humour au début, puis de plus en plus directement)


5- Họ tỏ ra vô cảm, dững dưng trước sự mong muốn của người kia.

(Il ou elle est indifférent aux désirs de l'autre)


6- Họ áp dụng chiến thuật cô lập con mồi.

(Il ou elle s'inscrit dans une stratégie d'isolement de sa proie)


7- Họ tỏ thái độ họ là cái rốn của vũ trụ.

(Il ou elle fait preuve d'égocentrisme forcené)


8- Họ làm cho dối phương có mặc cảm tội lỗi.

(Il ou elle vous fait culpabiliser)


9- Họ không thể nào chịu nhận tội hay biết nói tiếng xin lỗi hết (ngoại trừ đây là một chiến thuật của họ).

(Il ou elle est incapable de se remettre en cause ou de demander pardon (sauf par stratégie).


10- Họ chối từ sự thật.

(Il ou elle s'inscrit dans un déni de réalité).


11- Họ có thể có hai lòng: một người ái kỷ lệch lạc với bề ngoài dễ thương, quyến rủ, thông minh và vị tha. Ngược lại rất ác độc trong chốn riêng tư và nơi kín đáo.

(Il ou elle joue un double jeu : le pervers narcissique se montre charmant, séducteur, brillant - voire altruiste - pour la vitrine ; tyrannique, sombre et destructeur en privé)


12- Họ bị ám ảnh bởi hình ảnh xã hội.

(Il ou elle est obsédé(e) par l'image sociale)

13- Họ áp dụng tài hùng biện một cách đáng sợ. Việc đối thoại để giải quyết xung độ trở nên vô vọng.

(Il ou elle manie redoutablement la rhétorique : le dialogue pour dépasser le conflit tourne à vide)


14- Họ xen kẻ lúc nóng, lúc nguội, và biết kềm chế lúc nào họ đi quá xa.

(Il ou elle alterne le chaud et le froid, maîtrise l'art de savoir jusqu'où aller trop loin)


15- Họ có một tâm thần cứng ngắt.

(Il ou elle est psychorigide)


16- Họ mang một nỗi lo âu sâu đậm và không thể nào chịu đựng được sự sung sướng của người kia.

(Il ou elle souffre d'anxiété profonde, ne supporte par le bien-être de son partenaire)


17- Họ cảm thấy một nhu cầu cần phải phá hỏng hết hạnh phúc quanh họ.

(Il ou elle ressent le besoin compulsif de gâcher toute joie autour de lui)


18- Họ đảo ngược lại vai trò để họ được xem là nạn nhân.

(Il ou elle inverse les rôles et se fait passer pour la victime)


19- Họ phán ra những mệnh lệnh nghịch lý và mâu thuẩn khiến cho mục tiêu mất đi điểm mốc. Tâm trí trở nên rối loạn mặc dù họ là người thông minh nhứt. Paul Claude Racamier, người đặt ra ý niệm ái kỷ lệch lạc nói rằng đây thật sự là “đổi hướng của trí thông minh”.

(Il ou elle use d'injonctions paradoxales et contradictoires : la cible perd ses repères, son esprit devient confus, même quand il est des plus brillants. Paul-Claude Racamier, inventeur de la notion de pervers narcissique, parle d'un véritable "détournement de l'intelligence)


20- Họ cảm thấy được nhẹ nhõm một cách bệnh hoạn khi kẻ kia bị hạ xuống thật thấp.

(Il ou elle éprouve un soulagement morbide quand l'autre est au plus bas)

Kết luận

http://spicie.com/wp-content/uploads/2012/12/11111-491x250.jpg

               Có người như những áng mây đen-Khi mây tan biến Trời sẽ trong sáng hơn


Ái kỷ lệch lạc là một rối loạn nhân cách vô cùng phức tạp.

Người ta tự hỏi, biết đâu có thể chính mình cũng đang mắc phải chứng ái kỷ lệch lạc ở một mức độ nào đó.

Phân tâm học thường đề cập đến hiện tượng nhân cách đôi (dédoublement de personnalité, dual personnality) ở con người. Khi thì mình là con người như thế nầy, khi thì thế nọ.

Biết chửng đâu mình cũng rơi trong trường hợp nầy.

Ôi, thật không hiểu nỗi./.



Đọc thêm

Video : Méfiez vous des pervers narcissiques:ils sont partout.

http://videos.lexpress.fr/actualite/societe/video-mefiez-vous-des-pervers-narcissiques-ils-sont-partout_1232986.html

-L’Express -Pervers narcissique: gare au tyran charmant!

http://www.lexpress.fr/styles/psycho/pervers-narcissique-gare-au-tyran-charmant-comment echapper-a-un-manipulateur_1233305.html

* LeNouvel Observateur- Pervers narcissiques : 20 pistes pour les reconnaître http://tempsreel.nouvelobs.com/le-dossier-de-l-obs/20120315.OBS3872/pervers-narcissiques-20-pistes-pour-les-reconnaitre.html

* Psychomédia. Qu’est –ce que le trouble de personnalité narcissique? http://www.psychomedia.qc.ca/pn/modules.php?name=News&file=article&sid=3887

* Psychomédia. Dossier Trouble de la personnalité http://www.psychomedia.qc.ca/pn/modules.php?name=News&file=article&sid=4111

* Violence, orgueil et modestie

http://www.scienceshumaines.com/-0aviolence-2c-orgueil-et-modestie_fr_2754.html


* Isabelle Nazare Aga. Manipulateurs, pervers narcissiques: Qui sont ils?

http://www.psychologies.com/Moi/Problemes-psy/Troubles-Maladies-psy/Articles-et-Dossiers/Manipulateurs-pervers-narcissiques-qui-sont-ils



MONTREAL

 

.
.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Vận động hay thể dục hoặc thể thao, là việc mọi người trong chúng ta bất kỳ tuổi tác nào, cũng cần phải thực hiện thường xuyên mỗi ngày để mong duy trì được một sức khỏe tốt. Có rất nhiều cách vận động lắm, nhưng ở đây chúng ta chỉ đề cập đến việc đi bộ và chạy bộ vì có thể được xem là dễ thực hiện nhứt. Đây là hai môn thể thao xưa nhứt thế giới!
Khảo cứu của Gs Javier Espinosa (Rochester Institute of Technology in America) cho biết là ông chồng quá lệ thuộc vào bà vợ về tình cảm, tinh thần và về thể xác. Vợ (VN) được xem như là người chăm sóc chồng (caregiver). Trăm việc nhỏ lớn đều do một tay vợ già quán xuyến, lo hết và nắm hết. Từ việc con cái, nhà cửa ngăn nắp, sạch sẽ, tiền bạc dành dụm, bảo vệ hạnh phúc gia đình, canh giữ, kiểm soát ông chồng khỏi bị bà khác sớt đi mất… Chồng quá ỷ lại vào vợ cho nên khi bả chết bất thình lình thì ông bị chới với, stress tột độ, mất người săn sóc nên ảnh hưởng đến sức khỏe. Thường một thời gian ngắn sau thì ổng cũng lót tót theo bả về bên kia thế giới.
Chết phải là một chuyến du lịch tuyệt vời vì chưa có một ai đã trở về!(“La mort doit être un beau voyage puisque personne n'en est revenue”). Thông thường trong những dịp Tết, người đời thường chúc tụng lẫn nhau sống thọ đến trăm tuổi. Không phải ai muốn chết lúc nào là chết được đâu. Phải tới số mới chết. Trời kêu ai nấy dạ mà Sống quá thọ có tốt, có cần thiết không? Không có ai nghĩ giống ai hết. Đặt câu hỏi như trên có thể làm nhiều người cảm thấy khó chịu, nhưng đó là sự thật. Tuổi thọ (longévité) trong điều kiện sức khoẻ bình thường, không ngừng gia tăng thêm lên mãi tại các quốc gia kỹ nghệ giàu có... Sự gia tăng nầy thật ra phải được xem như là một sự kéo dài của tuổi trẻ (jeunesse) hơn là một sự kéo dài của…tuổi già (vieillesse). Tại sao chúng ta già? Tuổi thọ đến lúc nào sẽ dừng lại? Nhân loại đã đạt được đến mức nầy hay chưa?
Chúng ta chỉ có thể tung hoành trong một ngày thật ngắn ngũi mà thôi. Hãy trân quý ngày hôm nay. Chúng ta sẽ mất tinh thần, sẽ mất hết niềm tự tin cũng như sự can đảm, và cuộc sống chúng ta sẽ chìm đi nếu chúng ta để gánh nặng của ngày hôm qua và của ngày mai chồng chất thêm vào gánh nặng của ngày hôm nay. Không phải những kinh nghiệm của ngày hôm nay làm chúng ta thất vọng, nhưng đó chính là những đắng cay, hối hận, dằn vặt của ngày hôm qua cùng những nỗi lo ngại, ưu tư của ngày mai chưa đến, đã làm u ám vẫn đục ngày hôm nay. Vậy hãy sống trọn vẹn cho ngày hôm nay mà thôi.
Từ cuối tháng 12/2019 đến hôm nay là cuối tháng 3 / 2020, biến động đại dịch corona (covid 19) đã gieo tang tóc và chết chóc khắp cả thế giới-Bấn loạn khắp nơi không biết chừng nào dứt đây? Từ sáng sớm tới khuya Tv, internet không ngừng tin tức về đại dịch với số nạn nhân cập nhật từng giờ một…Tác giả muốn khùng đây vì bị phobia ám ảnh tinh thần. Chết vẫn còn là một việc cấm kỵ tabou, một điều quá bí ẩn đối với tất cả mọi người. Từ trước tới giờ vẫn chưa có người quá vãng nào trở lại dương thế để kể lại cho bà con ta nghe với.
Muối ăn (NaCl) là những hạt mầu trắng, vị mặn, tách ra từ nước biển hoặc khai thác từ mỏ di tích của biển. Đây là một chất cần thiết cho mọi sinh vật nhưng cũng có nguy cơ gây bệnh nếu dùng quá nhiều. Muối ăn được dùng từ thuở rất sớm trong lịch sử loài người. Trước đây, vì khan hiếm, nên muối là nguồn lợi mà nhiều lãnh chúa tranh giành. Ngày nay, nhờ kỹ thuật tinh chế tân tiến, muối được sản xuất dễ dàng, nhiều hơn và rẻ hơn.
Lục Súc Tranh Công là một truyện cổ Việt Nam mang nhiều ý nghĩa nhân sinh đáng suy gẫm. Có sáu con vật được chủ nuôi chung trong nhà là trâu, chó, ngựa, dê, gà và lợn. Nếp sống đang hài hòa thân thiện thì không hiểu tại sao một hôm lục súc ta lại có một cuộc bàn tròn “kiểm thảo” kể công của mình và chê bai súc khác. Chủ nhà dựa cột lắng nghe.
Ngày nay, rất nhiều nhà khoa học đều khuyên chúng ta nên giảm bớt việc ăn thịt đỏ (thịt bò, thịt heo, thịt dê cừu, đồ lòng, gan, tim, thận…). Nên ăn thịt nạc, hoặc thay thế bằng thịt trắng như thịt gà đã lóc da bỏ mỡ, và cũng nên ăn cá 2-3 lần trong tuần.
Trong vài thập niên qua, thiền chánh niệm đã trở nên ngày càng phổ biến, đặc biệt như là phương thức để giảm căng thẳng hay lo lắng và có được cảm nhận cuộc sống hạnh phúc lớn hơn, theo Ingrid Fadelli, trong bài viết “Exploring why mindfulness meditation has positive mental health outcomes” [Khám phá tại sao thiền chánh niệm có nhiều kết quả sức khỏe tinh thần tích cực] được đăng trên trang mạng Medical Xpress, hôm 17 tháng 2 năm 2020.
Nước tiểu mới đái của người không có bệnh đã được dùng để khử trùng, để uống khi du hành trong sa mạc mà không có nước. Và khi cơ thể bị thiếu nước thì hai trái thận vẫn tiếp tục lấy nước của mô bào để đái.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.