Hôm nay,  

Tin Vắn Thế Giới

01/10/200100:00:00(Xem: 4908)
MỸ SẼ BỊ KHỦNG BỐ NỮA
Bộ Trưởng Tư Pháp John Ashcroft nói hôm chủ nhật 30-9 rằng phần chắc là sẽ có các vụ khủng bố tấn công nữa, và rằng cơ nguy tấn công như thế có thể tăng thêm sau khi quân đội Mỹ tham chiến chống khủng bố.
Cùng ngày chủ nhật, phát ngôn nhân Bạch Ốc Ari Fleischer nói hôm thứ bảy rằng các sĩ quan tình báo tin là Osama bin Laden từ lâu đã dàn dựng một cú khủng bố chống lại sự trả đũa của quân đội Mỹ đối với vụ khủng bố ở New York và Pentagon.
"Không nghi ngờ gì nữa. Hắn đã tính trước hai hay ba nước cờ sẵn. Hắn đoán là chúng ta sẽ phản ứng vụ đánh sập tòa cao ốc World Trade Center," theo lời ông.

CAO ỐC ESB: 102 TẦNG MỞ CỬA CHO DÂN NHÌN CẢNH NEW YORK
NEW YORK - Tầng thứ 16 của cao ốc Empire State Building, nơi quan sát toàn cảnh thành phố New York, hôm Thứ Bảy 29-9 đã mở cửa lần đầu tiên cho du khách sau vụ 911.
Phát ngôn viên cho biết khoảng 10 ngàn du khách đã lên tầng thứ 86 để ngắm cảnh trong ngày Thứ 7, và hôm nay cũng tiếp đón du khach, nhưng sẽ lại đóng cửa cho đến ngày 6-10.


Empire State Building cao 102 tầng nổi tiếng thế giới khánh thành ngày 1-5-1931, là cao nhất thế giới cho đến năm 1972, nhường chỗ cho Tháp Đôi của Trung Tâm Thương Mại Thế Giới WTC. Toà nhà này tiếp tục thắp sáng 3 màu quốc kỳ Mỹ cho đến hết Tháng 11.

KINH TẾ UZBEKISTAN VẪN THÊ THẢM
Sinh hoạt tại các chợ trời nơi phố chính Termez, Uzbekistan cho thấy hoàn cảnh kinh tế gian nan của nước này. Tiền lương trung bình hàng tháng tại nước cộng hòa cựu Xô Viết này là khoảng 20 đô (22 đồng Euro). Đời sống ở Termez vẫn bình thường, bất kể việc nơi này sắp thành tuyến đầu sau khi Uzbekistan đồng ý giúp Mỹ chống khủng bố.

CA KHÚC CHO NEW YORK
Cô Kelsey Toney, 17 tuổi, đã soạn ra một ca khúc cô viết sáu ngày sau cuộc tấn công ngày 11-9. Cô nói cô soạn ca khúc đó chỉ mất 20 phút, khi những hình ảnh khủng khiếp còn in sâu trong trí nhớ. Nhạc sĩ Craig Smith đã giành phần sử dụng của ông trong xưởng thu âm Deep Ellum tại Dallas cho cô Toney để thu âm bản nhạc đó. Đĩa CD của cô sẽ ra thị trường tuần tới, tiền lời sẽ giao cho Hồng Thập Tự.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.