Hôm nay,  

Tin Ngắn Thế Giới

01/03/201200:00:00(Xem: 9689)
Nhật: Ngưng Mua Chiến Đấu Cơ F-35, Nếu Tăng Giá

TOKYO - Chính phủ Nhật sẽ bỏ ý định đặt mua 42 chiến đấu cơ F-35 nếu giá tiếp tục tăng và ngày giao hàng bị dời hoãn.
Bộ trưởng quốc phòng Naoki Tanaka xác nhận: nếu Lockheed Martin không thể giao hàng đúng hẹn với giá hiện tại, Tokyo buộc phải xét lại.
Cuối năm 2011, chính phủ Nhật loan báo nhu cầu mua chiến đấu cơ F-35 trị giá trên 5 tỉ MK. Tokyo mong đợi bắt đầu nhận hàng trong năm 2016, với giá 120 triệu MK mỗi chiếc.
Lockheed Martin hợp tác với Northrop Grumman và BAE Systems để chế tạo 2400 chiếc F-35 cho Hoa Kỳ và các nước góp vốn - nhưng, kinh phí ước lượng với toàn dự án đã tăng từ 233 lên 385 tỉ. Ước luợng khác là 1000 tỉ trong 50 năm.

+++++

WikiLeaks: Pakistan Biết Chỗ Ở Bin Laden Ở Abbottabad

ISLAMABAD - WikiLeaks tiết lộ các e-mail của nhóm nghiên cứu an ninh Stratfor ám chỉ các viên chức Pakistan biết sào huyệt của trùm khủng bố Bin Laden, là điều nhà cầm quyền Islamabad luôn chối cãi.
E-mail của Stratfor không nêu tên, nhưng đuợc biết gồm các viên chức cấp cao và bậc trung của quân đội và tình báo liên ngành ISI.
Theo 1 e-mail ngày 13-5-2011, Stratfor cảm thấy rất rõ là tình báo Hoa kỳ biết tên và cấp bậc của những viên chức ấy. Nhưng, phát ngôn viên của quân đội Pakistan nhất mực phản bác, cả quyết là không đúng và vô nghĩa.
Hôm Thứ Hai, WikiLeaks loan báo thu thập đuợc khoảng 5000 e-mail của cơ sở Stratfor (bản doanh Texas).

Mặt khác, báo Christian Science Monitor nhận xét là khó thẩm định mức độ tin cậy của các e-mail, và vì Stratfor không công bố dữ kiện nên không thể đuợc tin là nội dung của báo cáo tình báo.

+++++

Bắc Hàn: Cho Phép Thanh Tra Nguyên Tử Trở Lại Làm Việc; Mỹ: Sẽ Tái Tục Viện Trợ Thực Phẩm Cho Bắc Hàn

WASHINGTON - Hoa Kỳ loan báo khai thông quan trọng trong các liên lạc ngoại giao với Bắc Hàn.
Bộ ngoại giao cho hay: theo thỏa thuận đạt được trong đàm phán trực tiếp tại Bắc Kinh tuần qua, đại diện của Pyongyang đồng ý cho phép thanh tra nguyên tử quốc tế trở lại làm việc, thỏa thuận thực hành biên bản về các thực nghiệm phi đạn, thử nguyên tử và các hoạt động nguyên tử tại Yongbyon, gồm tinh chế uranium.
Đổi lại, Hoa Kỳ tái tục viện trợ thực phẩm.
Trong 1 tuyên bố sáng Thứ Tư, phát ngôn viên Victoria Nuland của Bộ ngoại giao xác nhận: để làm tăng tiến không khí đối thoại, chính quyền Bắc Hàn đồng ý thực hành các cam kết, cho phép thanh tra của IAEA trở lại để kiểm chứng việc ngưng hoạt động của lò phản ứng 5 megawatt và các cơ sở phụ trợ. Bà Nuland nói: tiến bộ này là quan trọng, tuy giới hạn, và Hoa Kỳ còn quan ngại về hành vi của Bắc Hàn ở nhiều lãnh vực khác.
Theo bản tuyên bố của bà Nuland, trong các cuộc thảo luận ngày 23 và 24-2, ĐS Glynn Davies đã khẳng định với viên chức Bắc Hàn 5, 6 điểm, gồm xác nhận không có ý định thù địch với Pyongyang.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.