Hôm nay,  

Mỹ Ra Dấu Nhượng Bộ Bắc Hàn

03/02/201900:00:00(Xem: 3003)
SEOUL -- Mỹ có thể sẽ nhượng bộ Bắc Hàn, theo thông tấn Nhật Bản NHK.

Bản tin ghi rằng Đặc phái viên Mỹ tại Bắc Hàn ngụ ý Washington có thể thảo luận khả năng nhượng bộ Bình Nhưỡng, trước thềm 2 nước họp thượng đỉnh lần thứ 2, dự kiến trong tháng này.

Hôm thứ Năm, trong bài phát biểu tại Đại học Stanford, tiểu bang California, ông Stephen Biegun cho biết ông dự kiến thảo luận về "biện pháp tương ứng" của Mỹ để đổi lấy việc Bắc Hàn phi hạt nhân hóa.

Tuy nhiên, ông nhấn mạnh Mỹ phải hiểu rõ hoàn toàn về vũ khí hủy diệt hàng loạt cũng như chương trình hạt nhân của Bắc Hàn, bằng cách đưa ra 1 tuyên bố toàn diện. Hiện ngày càng có nhiều ý kiến rằng Mỹ có thể nhượng bộ để thúc đẩy Bắc Hàn phi hạt nhân hóa.

Trong khi đó, bản tin KBS ghi rằng trong một bài diễn thuyết tại Đại học Stanford (Mỹ) ngày 31/1 (theo giờ địa phương), Đặc phái viên phụ trách chính sách Bắc Hàn của Bộ Ngoại giao Mỹ Stephen Biegun khẳng định Washington đã sẵn sàng để kết thúc chiến tranh Triều Tiên (1950-1953), và sẽ không lật đổ chính quyền miền Bắc.

Ông Biegun nhấn mạnh Tổng thống Donald Trump tin tưởng rằng đã tới lúc chấm dứt chiến tranh và sự thù địch trên bán đảo Nam Hàn. Mỹ sẽ không tấn công hay hủy diệt chính quyền miền Bắc.


Đặc phái viên Mỹ cho biết trong cuộc gặp với Ngoại trưởng Mike Pompeo vào tháng 10 năm ngoái tại Bình Nhưỡng, Chủ tịch Ủy ban Quốc vụ miền Bắc Kim Jong-un đã cam kết sẽ giải trừ các cơ sở làm giàu uranium và plutonium, nguyên liệu để chế tạo vũ khí hạt nhân.

Ông Biegun nhấn mạnh để phi hạt nhân hóa miền Bắc triệt để, Bình Nhưỡng phải khai báo để Washington nắm bắt được toàn bộ quy mô chương trình vũ khí hủy diệt hàng loạt và tên lửa của nước này. Mỹ đã có sẵn "đối sách khẩn cấp", chuẩn bị cho tình huống đàm phán ngoại giao thất bại.

Mặt khác, ông Biegun khẳng định Mỹ không hề thảo luận với Bắc Hàn về việc rút quân đồn trú tại Nam Hàn.

Đặc phái viên Biegun cũng chính thức xác nhận đối tác đàm phán cấp chuyên viên mới của Bắc Hàn là cựu Đại sứ tại Tây Ban Nha Kim Hyok-chol.

Theo kế hoạch, ngày 3/2 tới, ông Biegun sẽ thăm Nam Hàn, hội đàm với Trưởng đoàn đàm phán 6 bên về vấn đề hạt nhân Bắc Hàn của Nam Hàn Lee Do-hoon. Tiếp đó, ông Biegun sẽ gặp đối tác đàm phán miền Bắc Kim Hyok-chol, dự kiến trao đổi cụ thể chuẩn bị cho Hội nghị thượng đỉnh Mỹ-Triều lần thứ hai, như biện pháp phi hạt nhân hóa của Bắc Hàn và bước đi tương ứng của Mỹ.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
PIEDRAS NEGRAS - Di dân từ Trung Mỹ tập trung thành “đoàn lữ hành” bị chận bước tiến tại 1 biên ải của Texas toan tính tìm đến 1 phần khác của biên giới để nhập cư và làm thủ tục di trú nhanh chóng hơn.
WASHUNGTON - Trong thông điệp liên bang tối 5-2, TT Trump tuyên bố: vận động của ông đã giúp tránh chiến tranh lớn với Bắc Hàn – PTT Mike Pence tin như vậy, vì “Khỏi hỏi – trước Trump, Hoa Kỳ đang hướng tới đối đầu Pyongyang”.
GENEVA - Đoàn điều tra của LHQ loan báo: có bằng chứng nhà báo Khashoggi bị mưu sát theo dự mưu của viên chức Saudi Arabia.
CARACAS - Trong lúc khủng hoảng chính trị tiếp tục tại Venezuela, chế độ Maduro tận lực ngăn trở tiếp cận viện trợ nhân đạo từ Hoa Kỳ.
MOSCOW - 1 viên chức ngoại giao cao cấp của Nga báo động: 1 hiệp ước nguyên tử khác bị đe dọa sau khi TT Trump tuyên bố giải kết với thỏa thuận kiểm soát phi đạn tầm trung (tên tắt INF).
ISTANBUL - Thẩm quyền thành phố Istanbul báo tin: tổn thất nhân mạng cập nhật trong vụ sập nhà 8 tầng gồm 10 người chết, 13 người bị thương.
DAMASCUS - Hầu hết phần lãnh thổ Syria bị ISIS chiếm đã được thu hồi, nhưng chủ trương giải kết của TT Trump là “làm việc nửa vời”.
Có phải Trung Quốc đang đầu độc các quốc gia láng giềng bằng khói bụi?
Nhà ngoại giao đặc trách Bắc Hàn của chính quyền Trump đã tới Pyongyang để nói chuyện với đối tác thẩm quyền về hội nghị thượng đỉnh Trump-Kim kỳ 2.
Quan ngại về mối đe dọa an ninh từ kỹ nghệ điện tử của Trung Cộng là 1 lý do khiến đầu tư của người Hoa giảm tại hầu khắp châu Âu – tuy vậy, 1 cuộc khảo sát mới nhận thấy: doanh nghiệp Đức vẫn là mục tiêu để các công ty Trung Cộng mua.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.