Hôm nay,  

Tin Vắn Thế Giới

26/12/200400:00:00(Xem: 5769)
NAM HÀN TẬP TRẬN CHỐNG KHỦNG BỐ
Cảnh sát đặc nhiệm Nam Hàn tập trận chống khủng bố ở Seoul, trong lúc loạn quân Iraq đưa lời hù dọa là sẽ nổ lớn nhằm vào các đơn vị lính Nam Hàn trú đóng ở Iraq.

TRUNG QUỐC BỐ RÁP THUỐC LÁ DỎM
Cảnh sát ở phía Nam Trung Quốc đã đóng cửa 5 xưởng chuyên làm thuốc lá dỏm tuần này. Đây là trận bố ráp mới nhất trong chiến dịch kéo dài cả năm nay, đã đóng cửa gần 2,500 cơ xưởng chuyên làm đồ giả, thuộc đủ mặt hàng, theo tờ China Daily.

AI BẢO MẬP KHÔNG LÃNG MẠN"
Các tài tử Ashlie Atkinson và Jeremy Piven trong vở kịch “Fat Pig” của nhà soạn kịch/đạo diễn Neil LaBute tại hí viện Lucille Lortel Theater ở New York. Trong vở kịch, một chuyên gia trẻ tên là Tom gặp một nàng tên Helen “quá sức mập,” và chàng đẹp trai trí thức này cực kỳ ngạc nhiên khi khám phá ra nàng rất là quyến rũ và vui tính. Ai dám bảo “nặng ký” không lãng mạn được"

CHINA EASTERN MUA 6 CHIẾC BOEING


Hãng hàng không China Eastern Airlines loan báo sẽ mua 6 chiếc 737-700 từ Boeing với tổng giá 241 triệu đô la. China Eatern là hãng hàng không lớn thứ ba Trung Quốc, sẽ nhận các phi cơ này trước tháng 8-2006, nhằm thay thế các phi cơ quá cũ.

MAZDA HỎA HOẠN, GIẢM SẢN LƯỢNG Ở NHẬT
Sản lượng của hãng xe Mazda tại Nhật sẽ giảm 15% vào tháng giêng năm tới, bởi vì 1 vụ hỏa hoạn ở 1 xưởng chính đã làm cho hãng không thể làm hết công suất. Xưởng Ujina 1 của Mazda tại Hiroshima đã bị cháy tuần qua, may mà không ai bị thương, chỉ thiệt hại vật chất. Sản lượng nội địa tháng 1-2005 của Mazda sẽ bị sụt giảm 10,000 chiếc, tức 15%. Sản lượng này đáng lý ra là 67,000 chiếc.

ĐÔ LA MỸ SỤT KỶ LỤC
Đồng đô la Mỹ sụt giảm thê thảm so với Euro tuần này. Tình hình này chỉ có lợi cho ngành du lịch Mỹ, trong lúc thương vụ nhà mới Hoa Kỳ giảm bi đát nhất trong gần 11 năm trong tháng 11, thúc đẩy Euro cao hơn 1.35 đô la Mỹ lần đầu tiên kể từ khi tung ra thị trường năm 1999.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.