Hôm nay,  

Tin Vắn Thế Giới

12/03/200400:00:00(Xem: 5054)
CẶP GIÒ SẮT MANG NẶNG ĐƯỜNG XA
Một thiết bị có tên là BLEEX có thể giúp người ta mang nặng trên đường dài, vừa được chế tạo bởi đại học UC Berkely. Người dùng chỉ cần mang vào hệt như cặp chân sắt, và mang 100 pounds để đi đường xa mà chỉ như mang nặng có 5 pounds. Cặp giò sắt này sẽ giúp cho các chiến binh và lính cứu hỏa khi mang nặng.

TBN CHẾ MÁY SIÊU ĐIỆN TOÁN
Máy siêu điện toán mạnh thứ nhì thế giới sẽ ráp bởi chính phủ Tây Ban Nha tại thành phố cảng Barcelona và sẽ bắt đầu chạy từ đầu năm 2005. Máy này sẽ mạnh nhất Âu Châu và ráp bởi chính phủ TBN và hãng IBM, dự kiến tốn 87 triệu đô la, sẽ nặng 60 tấn, chạy 4,500 bộ xử lý và dùng hệ điều hành Linux. Máy mạnh nhất thế giới hiện nay ráp bởi NEC ở Yokohama, Nhật Bản, nhằm nghiên cứu về khí hậu và động đất.

HOA LỤC: NGỒI HÈ PHỐ CHỜ KHIẾU KIỆN


Một người ngồi biểu tình, lưng mang biểu ngữ trước văn phòng nơi những người khiếu kiện trình đơn. Dòng chữ trên biểu ngữ viết, "Người công chính thì vào tù, bọn nói dối thì cứ tham nhũng bình an." Mỗi ngày có hàng trăm người tới khiếu kiện trong thời gian Quốc Hội Hoa Lục họp, hy vọng được chú ý giải quyết.

HÀNG KHÔNG BẮT ĐẦU LÊN LẠI
Hãng Swire Pacific, nơi sở hữu 45.85% cổ phần hãng hàng không Cathay Pacific loan báo lợi tức ròng 2003 nhiều hơn dự đoán, nhờ thương vụ tăng vọt trong nửa sua của năm, sau khi bệnh SARS làm nửa đầu năm thê thảm.

TOYOTA CHẾ RA NGƯỜI MÁY THỔI KÈN
Hãng Toyota vừa trình làng người máy thổi kèn trong buổi họp báo ở Tokyo. Người máy cao 120 centimét (48 inchec) đã chơi bài "When you wish upon a star" -- một bài nổi tiếng từ phim hoạt họa Pinocchio của hãng Disney. Người máy này nặng 35 kílôgram.

TRUNG QUỐC THIẾU ĂN, PHẢI NHẬP CẢNG
Trung Quốc đang lo hết nổi thực phẩm cho dân và buộc phải nhập cảng mỗi năm 30-50 triệu tấn mễ cốc. Tổng sản lượng mễ cốc Hoa Lục giảm còn 70 triệu tấn kể từ năm 1998, nên thiếu trung bình mỗi năm 50 triệu tấn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.