Hôm nay,  

Tin Vắn Thế Giới

17/01/200300:00:00(Xem: 5008)
ĐỨC ĐẠT LAI LẠT MA: ĐỪNG CHIẾN TRANH IRAQ
Đức Đạt Lai Lạt Ma nói trong buổi họp báo giữa lễ hội Kalachakra tại thánh địa Bodh Gaya, nơi Phật Thích Ca thành đạo, thuộc tiểu bang Biha, Ấn Độ hôm thứ năm 16-1-2003 rằng vũ khí tàn sát tập thể cần phải phá hủy, nhưng nên tìm một giải pháp hòa bình để khỏi tạo ra chiến tranh Iraq. Lễ hội Kalachakra là lễ hội Phật Giáo lớn nhất trong năm nơi đây.

THƯỢNG HẢI: NGỒI BÊN ĐƯỜNG, CHƠI CỔ NHẠC
Một nhạc sĩ Trung Quốc vẫn ngồi lặng lẽ bên đường chơi loại đàn cổ truyền bốn dây cho người qua lại xem giữa phố cổ Yuyuan của Thượng Hải hôm 16-1-2003. Mặc dù các quán rượu karaoke và nhạc Tây Phương đang tràn ngập Trung Quốc, các cuộc trình diễn âm nhạc cổ truyền hè phố vẫn được ưa chuộng tại các công viên.

KHÔNG MUỐN NGHE PHONE CỦA CHÀNG"
Bạn không muốn nghe điện thoại của người nào đó" Hãy để máy Telezapper lo chuyện này. Công ty Privacy Technologies vừa tung ra loại máy Telezapper để tạo ra các tín hiệu giả như là số điện thoại của bạn đã bị cắt bỏ, đối với các số phone mà bạn muốn ngăn chận.

TOKYO, OSAKA ĐẮT ĐỎ NHẤT THẾ GIỚI


Tạp chí The Economist vừa đưa ra danh sách 134 thành phố theo thứ tự có đời sống đắt đỏ nhất thế giới, trong đó Nhật Bản chiếm luôn 2 vị trí cao nhất. Thứ tự các thành phố đời sống đắt đỏ như sau: Tokyo đứng nhất, rồi tới Osaka, Oslo (Thụy Điển), Hồng Kông, Libreville (Gabon), Zurich, London, Geneva. Đứng thứ 10 là Paris. Bắc Kinh thứ 19, Thượng Hải thứ 27.

BÁN TỚI 50 TRIỆU MÁY CHƠI GAME PS-2
Các máy chơi game PlayStation-2 (PS-2) đã bán tới máy thứ 50 triệu hôm thứ tư kể từ khi công ty Sony Corp tung ra thị trường hồi tháng 3-2000. Tính ra, đã bán tới 12.53 triệu máy chơi game này ở Châu Á, 21.48 triệu ở Bắc Mỹ và 16.02 triệu ở Châu Âu và các vùng khác.

ĐẶC SỨ MỸ JAMES KELLY TỚI SINGAPORE
SINGAPORE - Phụ tá Ngoại Trưởng Hoa Kỳ James Kelly đã tới Singapore sau 2 ngày thăm Bắc Kinh - ông từ chối phát biểu khi tới phi trường Changi. Một thông cáo của chính quyền Singapore cho biết đặc sứ James Kelly sẽ hội đàm với Ngoại Trưởng và các viên chức Bộ ngoại giao Singapore. Ngày mai, sứ giả Kelly đi Jakarta, trước khi đến Tokyo trong ngày chủ nhật.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.