Hôm nay,  

Pháp: Phải Ép Iran

24/08/200600:00:00(Xem: 2707)

- Nga, TQ: Đừng Phạt

TEHRAN   -     Chính phủ Pháp quyết đòi Iran ngưng tinh chế uranium nếu muốn thương thảo về chương trình nguyên tử - các nhà ngoại giao từ Au Châu đến Trung Quốc đang xem xét phản đề nghị của Tehran mà thương thuyết gia Ali Larijani chuyển giao hôm Thứ Ba. Các bình luận sơ khởi của Nga và Trung Quốc cho thấy rõ rằng Hoa Kỳ khó tìm kiếm những biện pháp trừng phạt nghiêm khắc chống lại Iran. Nhưng, tại Paris, Ngọai Trưởng Philippe Douste-Blazy khẳng định rằng chính phủ Pháp theo đuổi sít sao đòi hỏi của bản nghị quyết của HĐ Bảo An là Iran ngưng tinh chế uranium như là điều kiện để đàm phán.

Ông Douste-Blazy tuyên bố "Tôi muốn tái xác nhận rằng Pháp sẵn sàng thương lượng và thấy cần nhắc lại rằng sự trở lại đàm phán gắn liền với sự đình chỉ chương trình tinh chế uranium".

Bộ ngoại giao Nga loan báo Moscow tiếp tục tìm kiếm giải pháp chính trị qua thương lượng, hô hào các phe mềm dẻo, bình tĩnh và kiên nhẫn. 1 phát ngôn viên của Bộ ngoại giao Anh tiên đoán các phiên họp sẽ diễn ra sôi nổi tại HĐ Bảo An trong các tuần lễ sắp tới.

Bạch Oc không bình luận trước khi xem xét kỹ phúc đáp của Tehran, nhưng ĐS John Bolton tuyên bố tại LHQ rằng Hoa Kỳ sẵn sàng thúc đẩy các trừng phạt nếu phúc đáp của Iran là thiếu tích cực. Với Liên Hiệp Au Châu, ủy viên đối ngoại Javier Solana cho hay công văn của Iran cần được phân tích tỉ mỉ.

Qua hôm Thứ Tư, Bộ ngoại giao Iran loan báo rằng phản ứng của các nước bao gồm những tín hiệu tích cực và rõ rệt là muốn giải quyết tình trạng bế tắc - đài phát thanh quốc gia dẫn lời phát ngôn viên Hamid Reza Asefi mô tả phúc đáp của Iran là thiện chí, nếu các nước Tây Phương lưu ý, thì sự việc có thể giải quyết bằng thương lượng, không gây căng thẳng.

Giới quan sát nghĩ rằng các phản đề nghị của Iran nhắm tới các thương lượng tiếp bằng cách nêu ra hàng loạt sáng kiến mơ hồ đủ để nuôi hi vọng. Màn kịch này diễn ra vào lúc dư luận sợ rằng khả năng chống chỏi 34 ngày của Hizbollah ở Lebanon có thể khiến cho phe cứng rắn tại Iran chấp nhận bất trắc trong việc đối đầu với Hoa Kỳ.

Tại phương Tây, đang có đồn đoán rằng Iran khuyến khích Hizbollah khiêu khích Israel để đánh lạc hướng chú ý với chương trình uranium. Các sáng kiến của Tây Phương không được phổ biến, nhưng các thẩm lậu cho biết bao gồm đề nghị giải tọa lệnh cấm bán Boeing cho Iran, và Iran được cung cấp 1 số kỹ thuật nguyên tử để xây dựng các lò phản ứng dùng vào mục tiêu dân sự.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.