Hôm nay,  

Tin Vắn Thế Giới

25/03/200200:00:00(Xem: 5636)
NEW YORK: TIỄN DI HÀI 2 LÍNH CỨU HỎA
NEW YORK - Hôm thứ bảy, di thể 10 người, gồm 2 lính cứu hoả, được thu hồi từ đống cao ốc bị sập ở World Trade Center, tiếp theo 6 xác được thu hồi trong đêm trước, gồm 4 xác lính cứu hoả. Tất cả những xác trên được đào bới từ đống đổ nát của ngôi nhà chọc trời hướng nam, là ngôi nhà bị phi cơ Boeing đâm sau nhưng sập trước.
Hàng chục lính cứu hoả chào các xác được phủ cờ đem đi. Tổng số thiệt hại nhân mạng tại World Trade Center là 2830 người, gồm 343 người của Sở Cứu Hoả New York.

TRỌNG TÀI BẤT CÔNG, KHÁN GIẢ ĐỐT SÂN BÓNG


Các khán giả giận dữ đã đập phá, nổi lửa đốt nhiều hàng ghế tại một sân vận động ở Tây An, Trung Quốc hôm 24-3 sau khi trọng tài cho một đội được một quả đá phạt, làm kết thúc trận đấu với tỉ số huề 3-3, điều mà khán giả cho là bất công.

GHE NHỎ ĐƯA VOI LỚN QUA SÔNG
Cũng y hệt như một gánh xiệc: một con voi được đưa lên chiếc ghe nhỏ để tới dự lột lễ hội nhà chùa nơi dòng sông gần Cochin, phía Nam Ấn Độ hômt hứ sáu. Chỉ cần chú voi này đứng lệch về bên nào đi nữa, chiếc ghe sẽ chìm ngay. Hôm 22-3 được khắp thế giới đón mừng như là Ngày Nước Thế Giới, nhằm cảnh giác về hiện tượng nước ô nhiễm toàn cầu.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chỉ huy trưởng cảnh sát đối phó với phong trào biểu tình 2014 được kêu gọi tái ngũ
Giới phân tích xác nhận Trung Cộng nhập cảng dầu Iran trong Tháng 7
Viên chức túc cầu Afghanistan tuyên bố “văn hóa lạm dụng tiếp diễn trong lãnh vực thể thao bản xứ
Chính quyền của Thủ Tướng Modi do phe Hindu dẫn đầu đã phong tỏa an ninh
nhà chức trách chống tham nhũng Pakistan vừa bắt giữ bà Maryam Nawaz Sharif
Nga phong tỏa các trương mục ngân hàng có liên quan với lãnh tụ đối lập Alexei Navalny
một vụ nổ tại 1 cơ sở thử động cơ hỏa tiễn của hải quân Nga gây thiệt mạng 2 chuyên viên dân chính
các trừng phạt của Hoa kỳ sẽ làm khủng hoảng tại Venezuela trở nên trầm trọng hơn
Lãnh tụ đối lập Jeremy Corbyn định ngồi taxi đi triều kiến nữ hoàng
Bộ Trưởng Quốc Phòng Mark Esper hội đàm với các viên chức cao cấp Mông Cổ


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.