Hôm nay,  

Tin Vắn Thế Giới

30/06/200600:00:00(Xem: 2945)

- MỸ ĐÓN QUỐC KHÁCH

Thủ Tướng Nhật Junichiro Koizumi (thứ 2 từ trái) và TT Bush chào các trẻ em Nhật Bản trong buổi lễ nghênh đón qúôc khách ở Bạch Ốc hôm 29-6-2006. Bush ca ngợi vai trò Nhật Bản trong cuộc chiến chống khủng bố và sự hỗ trợ ở Iraq khi đón Koizumi, người sẽ rời chức Thủ Tướng Nhật vào tháng 9 tới. (AFP/Getty Images)

- BĂNG ĐĨA DỎM KHẮP MEXICO

Bạn có thể dễ dàng mua các băng đĩa dỏm khi vượt qua biên giới California: ngay khu phố chính của Mexico City, Mexico là khu chợ khổng lồ bán đã đĩa nhạc sao chép lậu với giá 20 pesos, chưa tới 2 đô la/đĩa, chỉ bằng 1/10 giá bán trong tiệm đồ thật. Nhạc còn rẻ hơn nữa, nếu bạn bước vào các quán cà phê Internet quanh chợ này, sẽ mau với giá 1.60 đô la/đĩa và còn được thêm 1 giờ đồng hồ xài máy điện toán nối mạng, muốn hạ tải bao nhiêu file nhạc cũng được.

- HÃNG GENERAL MILLS GIẢM LỢI TỨC 52%

Công ty General Mills Inc., hãng thực phẩm sản xuất các mặt hàng nổi tiếng như Cheerios, Yoplait và các hàng khác loan báo hôm Thứ Năm là lợi tức quý 4 đã giảm 52% so với cùng thời kỳ năm trứơc -- lý do năm trứơc lời nhiều nhờ bán đứt một phân xưởng. Nhưng lợi tức năm nay vẫn đúng như thị trường Wall Street mong đợi.

- GÁI BUÔN HOA BÁN PHẤN BIỂU TÌNH

Các cô gái bán dâm che mặt xuống đường, biểu tình phản đối bộ luật chính phủ mới ban hành xiết gắt việc bán dâm. Các cô biểu tình này đang hành nghề ở khu phố Pyongtaek giành riêng cho nghề này, khoảng 80 km phía nam Seoul, hôm 29-6-2006.

- SEOUL: NHÂN VIÊN NGÂN HÀNG KEB BIỂU TÌNH

Các nhân viên Ngân Hàng Ngoaị Hối Triều Tiên (Korea Exchange Bank) biểu tình, hô khẩu hiệu chống lại quỹ đầu tư Hoa Kỳ Lone Star ở trứơc cao ốc Ủy Ban Quản Trị Tài Chánh ở Seoul hôm 29-6-2006. Các công tố đã bố ráp bản doanh tại Seoul của Ngân Hàng Ngoaị Hối Triều Tiên hôm Thứ Năm khi điều tra về liên hệ của vụ bán năm 2003 cho quỹ Lone Star Funds, bản doanh ở Mỹ. Họ mang băng ở trán, viết chữ “Hãy Bảo Vệ Korea Exchange Bank.”

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.