Hôm nay,  

Phố Du Lịch Bụi

01/04/200700:00:00(Xem: 4463)

Bạn,

Theo báo quốc nội, trên địa bàn quận 1 Thành Phố Sài Gòn, có khu phố  Đề Thám không có ranh giới thời gian ngày và đêm, các dịch vụ ăn ở, du lịch, mua sắm, vui chơi, quán bar, cà phê sinh hoạt thâu đêm, không chỉ dành cho Tây balô, ngay cả dân Sài Gòn cũng thường xuyên lui tới. Báo Sài Gòn Tiếp Thị đã mô tả phố  này là "phố du lịch bụi", và ghi nhận toàn cảnh về khu phố Đề Thám qua đoạn ký sự như sau.

Tại khu phố Đề Thám, những quán bar, cà phê ở Đề Thám khác hẳn với khái niệm bar ở những nơi khác bởi không gian mở, thông thoáng, rộng cửa đón khách chứ không kín đáo, âm u, kỳ bí như thường thấy ở các chốn bar, sàn nhảy của Sài Gòn. Nhạc không quá ồn đến độ thót tim hay gây gián đoạn câu chuyện. Đến Đề Thám về đêm, người đi bộ tấp nập, xe cộ ra vào khá hạn chế; quán ăn, cà phê, bar tràn ra cả vỉa hè, con đường hẹp thành phố đi bộ cho du khách. Thêm nét riêng, những quán bar - cà phê mở cửa sáng đêm, hễ còn khách là còn người phục vụ. Ngồi bar vỉa hè, cảm nhận nhịp sống Sài Gòn đêm chầm chậm qua dưới ánh đèn đường cùng gió mát từ sông Sài Gòn lùa đến.

Cùng với bar, khách sạn ở Đề Thám xen kẽ cạnh các công ty lữ hành giá rẻ, đi theo hình thức vé mở (open tour), phục vụ lịch sự, ân cần, chu đáo. Khách sạn phố Tây Đề Thám không chỉ là điểm dừng của dân du lịch bụi, ngay cả những nhân viên văn phòng nơi khác đến Sài Gòn cũng thường chọn ở. Giá các phòng trọ thường từ 7 đô trở lên, có những mùa vắng khách giá phòng còn thấp hơn. Kiếm ngay trung tâm những khách sạn với dịch vụ tương tự sẽ khó tìm được mức giá thấp đến thế. Hơn nữa, các loại hình ăn uống đủ dạng ẩm thực, Tây - ta - Tàu đều có và phục vụ 24/24.

Các hãng lữ hành đường dài, thường đi tour xuyên Việt, tour miền Tây và tour Campuchia mở ra san sát có chuyến đi mỗi ngày sáng - chiều. Trước đây, loại hình du lịch bụi đa phần chỉ người nước ngoài chọn, nay qua thời gian, lượng khách trong nước mà đa số sinh viên, học sinh, những người trẻ ưa du lịch theo tour giá rẻ cũng thường chọn những hãng lữ hành Đề Thám.

Bạn,

 Cũng theo báo SGTT, cư dân và khách du lịch ở Đề Thám đủ dạng, đủ ngành nghề khác nhau, thoạt nhìn thấy người nước ngoài đông hơn người Việt. Nhiều người đến phố lần đầu không khỏi ngạc nhiên khi thấy những chú nhỏ dáng vẻ bụi đời, hay bác xích lô líu lo tiếng Anh bồi nhưng phát âm "chuẩn" không khác người bản xứ bởi được trải nghiệm thường xuyên với khách phương xa.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tìm việc trong thời kinh tế suy thoáí cực kỳ gian nan, bất kể rằng đang có bằng cấp cử nhân, hay thạc sĩ...
Nghệ sĩ thời kinh tế suy thoái tất nhiên là thê thảm... Dĩ nhiên là cũng có những nghệ sĩ ăn nên làm ra, kiếm tiền dễ dàng, nhưng phần đông vẫn là gian nan khó sống.
Tiếng Việt là một ngôn ngữ chuyển biến qua từng thời kỳ, góp thêm những từ mới từng năm để làm phong phú thêm, và đẩy vào lãng quên nhiều từ cũ không còn được bao nhiêu người sử dụng. Nhưng đôi khi tình trạng mở cửa của ngôn ngữ đã bị lạm dụng, tới mức có thể gọi là mở toang cho cả rác rưởi phi-ngữ-học vào.
Thời buổi khoa học, chuyện gì cũng tìm cách đưa khoa học ra lý giải, hễ bệnh là đưa bác sĩ ra bàn luận... vậy mà nhiều người lại tin là cần thay đổi số mệnh tử vi để đời bớt khổ...
Có những chuyện tưởng như là đơn giản, nhưng lại cứ bị đưa vào danh sách tối mật. Thí dụ, danh sách các ca khúc còn bị chính phủ Hà Nội cấm hát... sau gần 4 thập niên vẫn chưa được nêu rõ. Cụ thể, có thể hỏi rằng, ca khúc nào của các nhạc sĩ Miền Nam đã được cho phép hát? Không có câu tar3 lời minh bạch.
Cái thời nữ sinh e ấp bây giờ không còn bao nhiêu nữa. Chuyện đau lòng là, tình hình nữ sinh mất đạo đức ngày một tăng.
Học sử, thế nào cũng nghiệm ra vài điều lý thú. Nhưng rất nhiều người tìm lại sử, có lẽ cũng chỉ vì không nói thẳng được những lời muốn nói cho chuyện thời nay.
Bạn thân, nhà nước đang than phiền rằng sách giả đang tràn lan tại Việt Nam. Và nhà nước vẫn đang lúng túng trước nạn sách giả lan tràn. Thế là, họ đòi “quản lý toàn diện.”
Tay không thì là hỏng, nhưng tay cầm phong bì lại là chìa khóa vạn năng, mở được vô số cửa dù là hóc hiểm tới đâu. Đó là chuyện của quê nhà.
Nhiều danh từ hiện nay đang bị tránh né tại Việt Nam, trong đó có chữ “đình công.” Có phải chữ này là cái gì ghê gớm hay không? Hay phải chăng, nhà nước VN bây giờ không còn đại diện cho giai cấp công nhân nữa? Đó là những câu hỏi liên tục gợi ra trong các bản tin về lao động.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.