Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 9166)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hình như thương lái Trung Quốc đang muốn dọn cho quang đãng, cho dễ nhìn các tỉnh biên giới... không rõ lâu dài là hậu ý gì.
Một thời chúng ta nghe nhiều về chuyện sinh viên tìm mua văn bằng giả, hoặc là học giả bằng thật, hoặc là ghi danh vào các công ty kinh doanh vằn bằng ở Mỹ hay nước khác để mua văn bằng từ nơi có tên có vẻ như là một đaị học quốc tế, và vân vân.
Đôi khi có những chuyện tưởng như liên hệ tới nhau, nhưng hóa ra chẳng liên hệ gì hết.
Quốc phục nên thế nào? Lùi xùi cho qua tất nhiên là không được, vì cần phương diện quốc tế, vì cũng là khuôn mặt đại diện văn hóa, du lịch của Việt Nam.
Chuyện ưu đãi giai cấp là chuyện có thực tại quê nhà. Có biết bao nhiêu người đã trải qua nhiều thập niên qua, bị xếp loại theo từng thành phần để đối xử riêng, bất kể là tài năng cỡ nào.
Chúng ta cần phải có cái nhìn chính xác về tình hình mấy anh Tàu cứ đưa đủ thứ hàng giả vào Việt Nam: thức ăn dỏm đầy hóa chất của TQ có nhằm phá hoại sức khỏe của dân VN hay không?
Tại sao thương lái TQ mua tất tật "thứ bỏ đi" của VN? Câu hỏi này nêu ra từ báo Kiến Thức (Kienthuc.net.vn) nơi lo ngại rằng có âm mưu gì trong các đợt thu mua đủ thứ lạ kỳ tại Việt Nam do các thương lái TQ tìm mua.
Chuyện rất buồn: giả sư để lấy tiền cúng dường. Không chĩ thế, lại còn lừa cả bệnh nhân nghèo.
Làm mẹ là một thiên chức, một trong những vai trò tuyệt vời của người phụ nữ.
Những căng thẳng biên giới và lãnh hải giữa các nước có thể dẫn tới chiến tranh hay không?
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.