Hôm nay,  

Công An Đánh Học Trò

21/04/201200:00:00(Xem: 10430)
Bạn thân,
Chuyện công an đánh dân đã và đang cứ xảy ra thường xuyên. Và rồi tin hôm Thứ Sáu cho biết, laạ có thêm một học sinh lớp 8 bị dùng gậy đánh tới nổi té xỉu, đưa đi bệnh viện cấp cứu.

Báo Lao Động đăng bản tin kèm hình ảnh em bé lớp 8 nằm trên giường bệnh với băng bó nhiều nơi trên người. Báo này viết hôm Thứ Sáu 20-4-2012:

“Công an tỉnh Thái Bình vừa có quyết định tạm đình chỉ công tác đối với thượng sĩ Lương Đức Phúc - công an viên thị trấn Thanh Nê (huyện Kiến Xương) - để làm rõ vụ việc một học sinh lớp 8 tố bị công an thị trấn hành hung.

Chiều 17.4, khi đang điều trị tại Bệnh viện Đa khoa tỉnh Thái Bình với nhiều vết thương, em Phan Lê Hiệp - học sinh lớp 8 Trường THCS thị trấn Thanh Nê - kể lại sự việc với phóng viên: Tối 14.4, em cùng 2 bạn là Lâm (SN 1998) và Khánh (SN 1998) đi chơi. Đến khoảng 22 giờ, khi thấy bố của Hiệp đi tìm, do hoảng sợ nên 3 em cùng trèo tường vào khuôn viên Trường Mầm non thị trấn Thanh Nê để nấp.

Khi bố của Hiệp bỏ đi thì 3 em cùng ra, bảo vệ của trường tưởng trộm nên đuổi theo. Cả 3 bỏ chạy. Sau đó, Hiệp và Lâm bị người dân bắt được, gọi CA đến (em Khánh chạy thoát). CA đã đưa Hiệp và Lâm về đồn CA thị trấn Thanh Nê để làm rõ.

Em Hiệp kể lại: “Tại đồn CA thị trấn, có một anh CA chưa hỏi gì đã cầm dùi cui quật luôn. Em có giải thích nhưng anh CA này bảo: “Chúng mày làm mất giấc ngủ của tao”. Em càng giải thích là trốn bố chứ không ăn trộm thì càng bị đánh. Em bị vụt vào mặt, đánh vào hai tay”.

Em Hiệp cho biết thêm: Một CA viên đã ép em phải viết bản tường trình với nội dung vào trường mầm non để ăn trộm và ép em nhận tội ăn cắp nhiều lần, đồng thời ép viết là bị dân đuổi nên ngã đập mặt xuống đường. Sau khi em Hiệp viết xong, CA đã gọi bố em Hiệp lên để đưa em về. Khi về nhà, do em bị ngất nên gia đình đã phải đưa em đi cấp cứu tại bệnh viện.

Trưởng CA huyện Kiến Xương Nguyễn Viết Ngự khẳng định sẽ làm rõ vụ việc để xử lý nghiêm theo quy định.”

Chúng ta không hiểu cái gọi là “xử lý nghiêm” có nghĩa gì, bởi vì những hiện tượng naỳ xảy ra liên tục. Cần phải nhớ rằng, ngay cả khi với người lớn, chứ không phảỉ em bé, khi bắt được, cho dù là bắt quả tang, luật quốc tế (và VN?) vẫn xem như chưa có tội vì tòa chưa tuyên án.

Huống gì là một em bé. Ngay cả khi có trộm, thì có gì là đánh trong trường mầm non kia? Bàn ghế nhà trường, làm sao khiêng nổi.. Giấy bút? Giá trị bao nhiêu.

Mà em bé đã khai là chỉ trốn bố thôi. Than ôi, chế độ đầy bạo lực, có phải thế chăng?

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chuyện rất lạ: muốn biết nguyên nhân tự nhiên cháy xe, đành phải chờ hơn một năm nữa.
Một tượng Phật ở tỉnh Đắc Lắc sẽ phải di tản trước ngày 30-4 năm nay, theo lệnh Tỉnh Ủy.
Nhà văn Văn Giá, cũng là một Phó Giáo Sư Tiến Sĩ, nói trên VietnamNet rằng “Chỉ Hà Nội mới có "văn hóa chửi"...”
Dịch là một việc làm khó khăn, đầy gian nan, nhưng sẽ giúp được cho nhiều người khác có thể tiếp cận một nền văn hóa nước khác, có thể tìm đọc những vùng văn chương khác ngoài quê nhà. Do vậy, dịch thuật là điều cần thiết.
Có cách nào để tận diệt nạn bằng cấp giả? Nhìn đi nhìn lại, ai cũng thấy thực sự là khó đối với trường hợp Việt Nam. Trừ phi là thay đổi tận gốc cơ cấu tiến thân của các tài năng đất nước.
Chuyện chỉ xảy ra tại Việt Nam: bị chận xe bị vi phạm luật giao thông, thế là hù dọa công an là sẽ “cho xử luôn” cả Bộ Trưởng Công An... vì có thân thế với Thủ Tướng.
Câu chuyện nộp tiền để chạy ghế là các cấp cao, từ lâu ai cũng biết. Vì ghế cao, từ cấp trung ương xuống tới thành ủy, tỉnh ủy, quận ủy... đều có quyền lực, và quyền lực sẽ để ra tiền. Nghĩa là chi một và thu gấp nhiều lần.
Chuyện nghe như lạ, nhưng lại xảy ra ở thủ đô Hà Nội: sách chôm, nghĩa là đạo sách, nhưng vẫn trúng giải cấp quôc gia. Thuê người dịch 16 chương sách, ghi tên mình là tác giả, thế rồi trúng giải cấp quốc gia.
Đất nước mình chuyện buồn lúc nào cũng nhiều hơn chuyện vui. Biết làm sao bây giờ.
Chuyện rất lạ cho một vùng Biển Đông nơi đầy những tàu lạ của nước lạ: nhà nước Hà Nội chưa in tập bản đồ Hoàng Sa, Trường Sa vì chưa có kinh phí...


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.