Hôm nay,  

Thứ Gì Cũng Nhập Khẩu

11/06/201200:00:00(Xem: 12214)
Bạn thân,
Nghe bạn nói rằng, đa số hàng bên Mỹ là đồ nhập khẩu từ Trung Quốc, mình mới giựt mình xem lại, hóa ra Việt Nam còn nhập đủ thứ hơn nữa.

Bạn nói rằng bên Mỹ bước vô siêu thị bách hóa là thấy giày vớ, áo quần, đồi chơi... đều nhập khẩu từ Trung Quốc. Và rồi bạn nói ra siêu thị thực phẩm là nhập khẩu từ phô-mai Tây, Thụy Sĩ, trứng cá Nga, bia Nhật... và rồi vào siêu thị Việt hay Tàu thì là gạo Thái Lan, bánh tráng Việt, cá basa, vân vân... Đúng nghĩa Hợp Chủng Quốc khi vào chợ Mỹ.

Nhưng bạn nên thấy, Việt Nam mình cũng nhập khẩu đủ thứ, nhưng hầu hết là hàng Tàu thôi. Tại sao thì chẳng biết, vì ai cũng bảo là đừng dồn trứng vào chung một giỏ, nhưng rồi chỉ mở cửa đón đặc biệt anh Tàu mới là lạ.

Báo Pháp Luật còn kể chuyện là “Đến kim khâu cũng còn phải nhập khẩu!” để than phiền về ngành cơ khí Việt.

Bản tin kể là vào ngày 7-6, nhiều quan chức quốc hội và các quan lớn Thành Phố Sài Gòn họp buổi khảo sát tình hình hoạt động, đầu tư phát triển của Hội Cơ khí TP.SG, Hội Doanh nghiệp (DN) cơ khí-điện TP.SG.

Bản tin báo Pháp Luật viết:

“Một DN cơ khí cho biết đến cây kim khâu mà ngành cơ khí nước ta còn làm chưa được. Một xưởng may lớn phải tốn khoảng 2 triệu đồng/ngày cho việc thay kim gãy, thế mà số kim này phải nhập từ nước ngoài...


Ông Đỗ Phước Tống, Phó Chủ tịch Hội Cơ khí TP, cho biết nguyên nhân sự yếu kém của ngành cơ khí nằm ở nhiều mặt như năng lực DN, trang thiết bị, nhân lực nhưng vướng nhất vẫn là… thuế suất. Chính sách chung là thứ nào trong nước sản xuất được thì cần hạn chế nhập khẩu bằng cách đặt thuế. Thế nhưng có những khuôn mẫu trong nước đã sản xuất được nhưng vẫn không bị đánh thuế nhập khẩu. Khuôn mẫu Trung Quốc vào Việt Nam có thuế bằng 0, vậy thì làm sao khuôn mẫu trong nước chịu cho nổi!

Ông Tống cũng cho biết hiện nay một số DN cơ khí chế tạo có thể cạnh tranh được với các công ty của Nhật nhưng không thể cạnh tranh nổi với sản phẩm chất lượng từ trung bình đến thấp của Trung Quốc nhập vào Việt Nam.”

Thế đấy, nhập từ TQ là ưu đãi thuế. Ai đã cho như thế?

Không phải rằng, đất nước thê thảm như hiện nay là do nhập khẩu đủ thứ từ Trung Quốc hay sao? Cụ thể là chiến lược 3 dòng thác cách mạng đưa Bắc quân tiến vào Miền Nam để “đánh Mỹ cứu nước,” để rồi hóa ra là cả thế giới vẫn chơi với Mỹ, và Hà Nội bây giờ vẫn chơi với Mỹ...

Nhưng ông Hồ lỡ nhập khẩu chủ nghĩa Mác-Lê-Mao vào rồi, y hệt như xì ke ma túy đấy, có cai nghiện cũng là khó.

Thế đấy, ai bảo nhập khẩu chi thứ đó.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Nghe chuyện người giết người hẳn là chuyện bình thường, vì nhà nước này được xây dựng trên bạo lực. Nhưng chế độ cộng hòa xã hô chủ nghĩa VN có hồ sơ nào về người ăn thịt người hay không?
Nói chuyện phân thân là nói chuyện Tề Thiên... khi một người hóa ra nhiều người, ở nhiều nơi, quậy nhiều chuyện. Có lúc Tề Thiên hóa ra 500 con khỉ y hệt Tề thiên.
Thí dụ, xã đổ cho huyện, huyện đổ cho tỉnh với thành, tỉnh với thành đổ cho trung ương... và làm quy trình ngược lại, thế là cả nước trở thành dân oan.
Không, không phải. Cả thế giới đang ôm bụng cười tưng bừng, vì có tin là “Thái Lan sang Việt Nam học hỏi về an toàn giao thông...” Hóa ra là chuyện nghiêm chỉnh.
Cái sợ tự nhiên, thường khi có vẻ như bẩm sinh. Hay, có thể nỗi sợ là do đọc truyện võ hiệp năm xưa, nghe kể trận đồ rắn. Vậy mà hồi đó, thích tập thơ “Ngày Sinh Của Rắn” của thi sĩ Phạm Công Thiện.
Đơn giản vì thương lái Trung Quốc chiêu dụ nông dân Việt Nam trồng lúa gạo rẻ, tạp, và rồi đẩy cho VN mất dần các thị trường quôc tế... và sẽ chẳng bán được cho ai, kể cả thị trường TQ khi họ siết cổng.
Bất kỳ một người dân nào cũng cần được bảo vệ danh dự. Không ai có quyền chà đạp những gì làm cho cuộc đời từng người có ý nghĩa.
Tác giả Nguyễn Đình Ấm, trước kia viết trên tạp chí Hàng không Việt Nam, kể về hiện trạng nghề báo, xin trích vài đoạn:
“Liên tiếp trong thời gian qua đã xảy ra nhiều vụ việc các nhà báo bị hành hung, đe dọa bất chấp luật pháp đã dấy lên nhiều lo ngại trong dư luận.
Các ngôi sao nghệ sĩ trong làng giải trí Việt Nam vẫn còn tử tế nhiều lắm, bất kể rằng nhiều nhà bình luận chỉ trích rằng “Sao Việt: Cứ bị chê là... chửi.”


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.