Hôm nay,  

Thứ Gì Cũng Nhập Khẩu

11/06/201200:00:00(Xem: 12516)
Bạn thân,
Nghe bạn nói rằng, đa số hàng bên Mỹ là đồ nhập khẩu từ Trung Quốc, mình mới giựt mình xem lại, hóa ra Việt Nam còn nhập đủ thứ hơn nữa.

Bạn nói rằng bên Mỹ bước vô siêu thị bách hóa là thấy giày vớ, áo quần, đồi chơi... đều nhập khẩu từ Trung Quốc. Và rồi bạn nói ra siêu thị thực phẩm là nhập khẩu từ phô-mai Tây, Thụy Sĩ, trứng cá Nga, bia Nhật... và rồi vào siêu thị Việt hay Tàu thì là gạo Thái Lan, bánh tráng Việt, cá basa, vân vân... Đúng nghĩa Hợp Chủng Quốc khi vào chợ Mỹ.

Nhưng bạn nên thấy, Việt Nam mình cũng nhập khẩu đủ thứ, nhưng hầu hết là hàng Tàu thôi. Tại sao thì chẳng biết, vì ai cũng bảo là đừng dồn trứng vào chung một giỏ, nhưng rồi chỉ mở cửa đón đặc biệt anh Tàu mới là lạ.

Báo Pháp Luật còn kể chuyện là “Đến kim khâu cũng còn phải nhập khẩu!” để than phiền về ngành cơ khí Việt.

Bản tin kể là vào ngày 7-6, nhiều quan chức quốc hội và các quan lớn Thành Phố Sài Gòn họp buổi khảo sát tình hình hoạt động, đầu tư phát triển của Hội Cơ khí TP.SG, Hội Doanh nghiệp (DN) cơ khí-điện TP.SG.

Bản tin báo Pháp Luật viết:

“Một DN cơ khí cho biết đến cây kim khâu mà ngành cơ khí nước ta còn làm chưa được. Một xưởng may lớn phải tốn khoảng 2 triệu đồng/ngày cho việc thay kim gãy, thế mà số kim này phải nhập từ nước ngoài...


Ông Đỗ Phước Tống, Phó Chủ tịch Hội Cơ khí TP, cho biết nguyên nhân sự yếu kém của ngành cơ khí nằm ở nhiều mặt như năng lực DN, trang thiết bị, nhân lực nhưng vướng nhất vẫn là… thuế suất. Chính sách chung là thứ nào trong nước sản xuất được thì cần hạn chế nhập khẩu bằng cách đặt thuế. Thế nhưng có những khuôn mẫu trong nước đã sản xuất được nhưng vẫn không bị đánh thuế nhập khẩu. Khuôn mẫu Trung Quốc vào Việt Nam có thuế bằng 0, vậy thì làm sao khuôn mẫu trong nước chịu cho nổi!

Ông Tống cũng cho biết hiện nay một số DN cơ khí chế tạo có thể cạnh tranh được với các công ty của Nhật nhưng không thể cạnh tranh nổi với sản phẩm chất lượng từ trung bình đến thấp của Trung Quốc nhập vào Việt Nam.”

Thế đấy, nhập từ TQ là ưu đãi thuế. Ai đã cho như thế?

Không phải rằng, đất nước thê thảm như hiện nay là do nhập khẩu đủ thứ từ Trung Quốc hay sao? Cụ thể là chiến lược 3 dòng thác cách mạng đưa Bắc quân tiến vào Miền Nam để “đánh Mỹ cứu nước,” để rồi hóa ra là cả thế giới vẫn chơi với Mỹ, và Hà Nội bây giờ vẫn chơi với Mỹ...

Nhưng ông Hồ lỡ nhập khẩu chủ nghĩa Mác-Lê-Mao vào rồi, y hệt như xì ke ma túy đấy, có cai nghiện cũng là khó.

Thế đấy, ai bảo nhập khẩu chi thứ đó.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Văn bằng đại học trên nguyên tắc sẽ mở ra nhiều cánh cửa thành công, vì nó không chỉ làm cho người giữ văn bằng niềm tự hào vì đứng biệt lập với đám đông đa số, nhưng cũng chứng tỏ một tri thức cần thiết cho một số việc chuyên môn.
Đó là một chữ lạ, “truyện ngôn tình.” Thực ra, thể văn chương này không lạ. Nhưng lạ chỉ là, khi thể truyện này tạo thành một niềm say mê cho tuổi trẻ Việt Nam một cách bất thường. Chúng ta có thể thắc mắc: tại sao tuổi trẻ quay đầu với xã hội, và để rồi vùi đầu vào trang sách truyện ngôn tình?
Có những chuyện không thể cứ để xảy ra hoài. Bởi vì, người xưa nói, như chim thoát chết sau khi bị tên bắn, từ đó về sau hễ gặp cành cong là nghĩ tới cung. Người tất nhiên cũng có những nỗi quan tâm tương tự.
Công ty nào cũng thế, luôn luôn đòi hỏi người lao động phải có khả năng hoàn tất công việc được giao phó. Nghĩa là, đúng nghề, đúng việc.
Cuộc đời luôn luôn đổi dời. Không có gì bất biến, trường cửu. Tuổi thanh xuân của chúng ta rồi già, rồi suy yếu. Những ngôi làng tại Việt Nam cũng thế, những nét truyền thống mờ nhạt dần. Tất nhiên là, đổi mới phaỉ có tốt và cả xấu, ai cũng biết.
Một thời chúng ta nhìn các thầy giáo, cô giáo như những vị thần linh... nhưng bây giờ thì không như thế nữa.
Một thời, chúng ta từng ngồi đọc sách ở các thư viện Sài Gòn. Nơi đó, thời đó, chữ nghĩa còn là cái gì rất mực thiêng liêng.
Hãy hình dung rằng, khi các em bé tiểu học đọc sử, nhìn hình Hai Bà Trưng, Bà Triệu, Nữ Tướng Bùi Thị Xuân... cỡi voi, chỉ huy quân binh ra chiến trường... và rồi sẽ hỏi, xem con thú gì khổng lồ lạ kỳ, đang sử dụng thay cho ngựa chiến...
Có những điều như dường bất khả vẫn xảy ra trong đời naỳ. Không, chúng ta không bàn chuyện phép lạ, hay bất kỳ những gì siêu nhiên nơi đây. Chỉ bàn về cõi người của mình thôi.
Chúng ta đang sống trong một thời lắm bệnh, và do vậy để chữa lắm bệnh tất phải có thuốc đa dụng, đa năng... Làm sao tìm ra phương thuốc đa dụng,đa năng?


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.