Hôm nay,  

Phim Phải Biên Dịch

08/05/201300:00:00(Xem: 8884)
Như thế lại thêm phần tốn kém nữa, vì thế nào nhà đài cũng sẽ tăng giá, khi chính phủ ra lệnh buộc tất cả phim tiếng nước ngoài trên các kênh truyền hình VN phải biên dịch.

Nhưng tại sao phải làm như thế, nếu có nhiều người nước ngoàì tại VN chỉ muốn xem phim y hệt như họ đang ngồi ở quê nhà họ? Và tại sao làm như thế nếu các học sinh, sinh viên muốn vào các kênh truyền hình để tập nghe và hiểu tiếng nước ngoài trực tiếp, kiểu như đối diện với người nước ngoài?

Bởi vì các phim bộ nhắm tới khán giả VN đều đã được biên dịch từ lâu rồi, đâu có gì phải làm thêm cho rắc rối nhỉ.

Mà không chỉ phim, chính phủ lại bắt biên dịch cả tài liệu trên các kênh truyền hình tổng hợp, thể thao, ca nhạc... Thế là nhà đaì sẽ tăng tiền cho xem.

Bản tin từ TTXVN viết:

“Từ 15/5, phim tiếng nước ngoài chiếu trên các kênh truyền hình trả tiền ở Việt Nam phải được biên dịch.

Ngày 29/3, Thủ tướng Chính phủ đã ban hành Quyết định số 18a/2013/QĐ-TTg về Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế quản lý hoạt động truyền hình trả tiền kèm theo Quyết định số 20/2011/QĐ-TTg ngày 24/3/2011 của Thủ tướng Chính phủ.

Theo Quyết định, Khoản 2 Điều 13 Quy chế quản lý hoạt động truyền hình trả tiền được sửa đổi như sau: Biên dịch 100% nội dung kênh chương trình phim truyện và 100% các chương trình phóng sự, tài liệu của kênh tổng hợp, kênh giải trí tổng hợp, kênh thể thao, kênh ca nhạc.

Bộ Thông tin và Truyền thông quyết định việc phân loại kênh chương trình nước ngoài trên truyền hình trả tiền.

Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15/5/2013.”

Như thế, có thể thấy, nhà nước sợ bất kỳ những gì nói hay viết bằng ngoạị ngữ. Để làm gì nhỉ? Thế rồi học sinh ngành ngoạị ngữ sẽ lấy chỗ nào mà thực tập nghe nữa.

Hay phảỉ chăng, nhà nước sợ phim tài liệu về nhân quyền quốc tế, mà ban kiểm duyệt không đủ trình ngoaị ngữ để hiểu mà cấm cản? Thí dụ như phim Bụi Đời Chợ Lớn, nếu nói ngoại ngữ có thể thoát rào cản, khi chuyển Chợ Lớn thành Hồng Kông?

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Theo báo quốc nội, trên địa bàn tỉnh Bình Dương, từ lâu, có chùa Hội Khánh được nhiều người biết đến với tư cách là một di tích lịch sử văn hóa
Theo báo Tuổi Trẻ, tại các tỉnh vùng núi của miền Bắc Việt Nam, trong cộng đồng các sắc dân thiểu số, có một bộ tộc chỉ còn hơn 100 người.
Theo các nhà nghiên cứu nhân văn, đặc trưng tính cách của người Việt Nam, đó chính là sự cần cù khéo léo. Điều này thể hiện rõ nhất qua các sản phẩm thủ công
Theo báo quốc nội, trên địa bàn quận Tân Bình thành phố Sài Gòn, có một khu vực sản xuất nhang lớn nhất thành phốmà dân địa phương gọi là làng nhang Tân Tạo.
Chuyện kể trong lá thư này xảy ra tại 1 xã của tỉnh Lai Châu. Vào tháng 10/2007, có 133 gia đình cư dân từ vùng lòng hồ thủy điện Sơn La ở xã Chăn Nưa
Theo báo quốc nội, trong tháng 6 năm nay, nắng nóng kéo dài tại các tỉnh miền Trung khiến nồng độ mặn trong nước biển tăng cao, nguồn nước ngọt ngầm
Theo ghi nhận của báo quốc nội, miền Tây Nam phần đang bước vào mùa mưa lũ, tình trạng sạt lở đang diễn biến phức tạp, đe dọa tính mạng
Theo báo quốc nội, tại nội thành Sài Gòn, cùng với sự nở rộ của những quán cà phê sang trọng, thì các quán cà phê bình dân
Theo báo quốc nội, tại Việt Nam, tỉnh Bình Thuận được đánh giá là một trong những địa phương có trữ lượng lớn sa khoáng quý giá
Theo báo quốc nội, thời gian qua, nhiều hành khách, nhất là các thí sinh từ các tỉnh xa đổ về Sài Gòn dự thi đại học, không ngớt than phiền về dịch vụ gửi xe
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.