Hôm nay,  

Phim Phải Biên Dịch

08/05/201300:00:00(Xem: 9036)
Như thế lại thêm phần tốn kém nữa, vì thế nào nhà đài cũng sẽ tăng giá, khi chính phủ ra lệnh buộc tất cả phim tiếng nước ngoài trên các kênh truyền hình VN phải biên dịch.

Nhưng tại sao phải làm như thế, nếu có nhiều người nước ngoàì tại VN chỉ muốn xem phim y hệt như họ đang ngồi ở quê nhà họ? Và tại sao làm như thế nếu các học sinh, sinh viên muốn vào các kênh truyền hình để tập nghe và hiểu tiếng nước ngoài trực tiếp, kiểu như đối diện với người nước ngoài?

Bởi vì các phim bộ nhắm tới khán giả VN đều đã được biên dịch từ lâu rồi, đâu có gì phải làm thêm cho rắc rối nhỉ.

Mà không chỉ phim, chính phủ lại bắt biên dịch cả tài liệu trên các kênh truyền hình tổng hợp, thể thao, ca nhạc... Thế là nhà đaì sẽ tăng tiền cho xem.

Bản tin từ TTXVN viết:

“Từ 15/5, phim tiếng nước ngoài chiếu trên các kênh truyền hình trả tiền ở Việt Nam phải được biên dịch.

Ngày 29/3, Thủ tướng Chính phủ đã ban hành Quyết định số 18a/2013/QĐ-TTg về Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế quản lý hoạt động truyền hình trả tiền kèm theo Quyết định số 20/2011/QĐ-TTg ngày 24/3/2011 của Thủ tướng Chính phủ.

Theo Quyết định, Khoản 2 Điều 13 Quy chế quản lý hoạt động truyền hình trả tiền được sửa đổi như sau: Biên dịch 100% nội dung kênh chương trình phim truyện và 100% các chương trình phóng sự, tài liệu của kênh tổng hợp, kênh giải trí tổng hợp, kênh thể thao, kênh ca nhạc.

Bộ Thông tin và Truyền thông quyết định việc phân loại kênh chương trình nước ngoài trên truyền hình trả tiền.

Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15/5/2013.”

Như thế, có thể thấy, nhà nước sợ bất kỳ những gì nói hay viết bằng ngoạị ngữ. Để làm gì nhỉ? Thế rồi học sinh ngành ngoạị ngữ sẽ lấy chỗ nào mà thực tập nghe nữa.

Hay phảỉ chăng, nhà nước sợ phim tài liệu về nhân quyền quốc tế, mà ban kiểm duyệt không đủ trình ngoaị ngữ để hiểu mà cấm cản? Thí dụ như phim Bụi Đời Chợ Lớn, nếu nói ngoại ngữ có thể thoát rào cản, khi chuyển Chợ Lớn thành Hồng Kông?

Lộ đề là lộ đề thi... còn xe siêu đắt là giá cao kinh khủng. Không biết khi người ta dùng chữ “siêu đắt” sẽ trật ngữ pháp gì không, nhưng nghĩa rất cụ thể.
Cứ năm hạt điều được mua bán trên thị trường thế giới thì có hai được xuất khẩu từ VN. VN đang nhập nguyên liệu thủy sản, cà phê... về chế biến thay vì chỉ xuất khẩu thô.
Cấp phép ca khúc trước 1975: Chỉ như nước đổ xuống biển... Bản tin VOV cho biết mới đây, Cục NTBD quyết định cấp phép 10 ca khúc ra đời trước 1975 trong đó có nhạc phẩm nổi tiếng
Bản tin nói, theo VCCI cho biết, có 66% trong số 11.000 doanh nghiệp tham gia khảo sát đã xác nhận phải trả các khoản chi phí không chính thức.
Một nhà hoạt động môi trường đã bị công an Nghệ An bắt giam... trong khi đó, tàu vỏ thép của ngư dân hư hỏng, rỉ sét vì nước biển quá mặn... Có nét tương tự trong 2 chuyện này:
Ông Nguyễn Thiện Nhân bây giờ về giữ chức Thành Ủy Thành phố Sài Gòn... nhưng có thực là ông đậu Tiến sĩ và là một Giáo sư có thực tài như ông được tung hô?
Trước tiên là bài Thơ Sớm Mai của nhà thơ Nhã Ca, mang lời người mẹ viết cho ngày đầy tuổi của con. Tiếp theo sẽ là bài thơ Bàn Tay Mẹ của Thiền sư thi sĩ Hàn Long Ẩn.
Nhạc sĩ Trần Thiện Thanh từ trần ngày 13 tháng 5 năm 2005. Trần Thiện Thanh là một ngọn núi âm nhạc, một thời đứng riêng một cõi.
Ngày 10-5, Chi cục Chăn nuôi và Thú y Cao Bằng đã tiến hành tiêu hủy gần 3.000 con vịt bị nhiễm cúm A/H5N1 tại phường Duyệt Trung, thành phố Cao Bằng, tỉnh Cao Bằng.
Westminster (Bình Sa)- - Tu Viện Linh Sơn Pháp Bảo do Thượng Tọa Thích Tâm Bình (Thích Thông Quán) làm Viện Chủ, tọa lạc số 8962 Emerald Ave, Thành Phố Westminster,
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.