Hôm nay,  

Từ Hầm Mỏ Tới Phim Ảnh

07/09/201300:00:00(Xem: 10488)
Làm gì cũng nên nghĩ tới đời sau, tới thế hệ tương lai... khi các kho tài nguyên đất, biển cạn dần. Do vậy, phải đắn đo, cân nhắc, và cũng cần tăng thuế khi xuất khẩu tài nguyên khoáng sản như đồng, vàng, than...

Trong khi đó, Việt Nam lại cần tạo cơ hội để xuất khẩu tài nguyên phi vật thể, vì đó là tài nguyên vô tận, nhưng lợi nhuận có thể là ưu thắng hơn cả đất, biển... Hãy xem, như phim và truyện của Hàn quốc, của Trung quốc khi vượt ra ngoaì biên giới, đã tạo ra những làn sóng văn hóa vừa có ảnh hưởng lớn, vừa cả thu tiền. Cho dù chưa dám nghĩ tới Giải Oscar cho phim, hay Giải Nobel cho tiểu thuyết, nhưng giá trị hẳn nhiêu là gấp nhiều lần các hầm than, mỏ sắt...

Báo PhunuToday đã phỏng vấn TS Nguyễn Thành Sơn, Giám đốc BQL các dự án Than ĐBSH-Vinacomin, và được trả lời về thuế khóa khoáng sản:

"...Tôi cho rằng, Nhà nước nên điều chỉnh thuế tài nguyên (và các khoản thu của nhà nước về tài nguyên) lên mức cố định chung khoảng 30-40% cho tất cả các loại khoáng sản (thay vì vài % như hiện nay). Trong đó, thuế tài nguyên tính trên sản lượng "nguyên khai", còn các loại thu khác tính trên trữ lượng tài nguyên được cấp, như các nước vẫn làm. Còn thuế suất của thuế xuất khẩu có thể 5-10% tính trên sản lượng xuất khẩu cũng được cũng được...

...Nói các DN xuất khẩu thô đồng nghĩa với "ăn cắp" tài nguyên quốc gia thì cũng không phải. Đúng ra là hiện nay, quốc gia đang giao tài nguyên của mình cho những người không có đủ "chính danh" (trình độ và tư cách), quản lý điều hành kém hiệu quả nên họ phải "xoáy" vào tài sản quốc gia để tồn tại..."(ngừng trích)

Đúng vậy, phải lo cho thế hệ tương lai.

Trong khi đó, nhìn về phim Lửa Phật, chúng ta đã thấy những thành công lớn về dư luận.

Thông tấn nhà nước Vietnam+ có bản tin tựa đề "Nhiều nước mua bản quyền phát hành phim "Lửa Phật"..." kể rằng, phim naà đã đi được những chặng đường gian nan và đang có nhiều thành công.

Nơi đây, chúng ta không bàn chuyện giá trị nghệ thuật của phim này, vì "hay dở tùy người đối diện," nhưng chỉ muốn nói về mặt thị trường.

Bản tin nhà nước viết:

"Ngày 27/8, bộ phim "Lửa Phật" (vừa ra mắt tại Việt Nam ngày 22/8/2013) đã được Grindstone Entertainment Group - một trong những nhà phát hành và phân phối phim lớn tại Bắc Mỹ kết hợp với Lionsgate ký hợp đồng mua bản quyền phát hành phim tại khu vực này.

Lionsgate là đơn vị đã từng phát hành rất nhiều bộ phim nổi tiếng và ăn khách như "The Hunger Games" (Đấu trường sinh tử), "The Twilight Saga" (Chạng vạng).

Ngoài ra, bộ phim "Lửa Phật" cũng đã có các hợp đồng được ký kết với nhiều nhà phân phối khác. Splendid Film GmbH - một trong những nhà phát hành phim võ thuật châu Á lớn nhất ở Đức đã mua bản quyền để phát hành "Lửa Phật" tại các nước nói tiếng Đức ở châu Âu.

"Lửa Phật" cũng đã đạt được thỏa thuận phát hành phim với Sonamu Pictures Co. Ltd. (cho thị trường Hàn Quốc), Pictureworks (cho các thị trường Ấn Độ, Nepal, Bhutan, Bangladesh, Maldives, Pakistan và Sri Landka), Creative Century Entertainment Co., Ltd. (thị trường Đài Loan, Trung Quốc), IPA (thị trường Thái Lan), Incubate Ltd. (thị trường Australia, New Zealand)...

Hiện nay bộ phim cũng đang trong quá trình hoàn tất thủ tục với một số các nhà phát hành khác ở Anh, Pháp, Brazil...

Bà Ngô Thị Bích Hạnh, Tổng giám đốc Công ty BHD, nhà sản xuất bộ phim cho biết "Lửa Phật" là bộ phim Việt Nam được phát hành tại nhiều quốc gia nhất từ trước tới nay ngay sau khi công chiếu tại Việt Nam..."(ngừng trích)

Dĩ nhiên, có người chê phim Lửa Phật toàn đánh đấm quyền cước, chẳng có triết lý cao siêu gì. Và rồi cũng có nhà bình luận chê rằng phim Lửa Phật nói trật với Phật giáo vì không hợp cách chi đó... Trời ạ, làm nghệ thuật trước tiên là phải sống nổi, nghĩa là khả tính sống sót ở thị trường, có thể cạnh tranh với đủ thứ phim khác.

Khán giả muốn xem phim quyền cước, phim huyễn tưởng, phim tình cảm thơ mộng, phim ly kỳ gay cấn... chứ có mấy ai muốn xem phim triết lý Phật Giáo.

Thêm nữa, khán giả có hay không niềm mong đợi Dustin Nguyễn nói y chang một giảng sư Phật Giáo, có hay không mong đợi các thiếu nữ nhan sắc tuyệt vời trong phim mặc áo quần bít bùng không hở chút thịt da?

Thấy như thế, thì đừng đòi hỏi Dustin Nguyễn phải làm như một ông sư. Thêm nữa, có phải làng phim đang mong đợi Dustin Nguyễn làm chiếc cầu nới sang thị trường quốc tế đúng không, vì mấy ai trong làng phim Việt nói thạo tiếng Mỹ như Việt kiều như thế?

Hãy suy nghĩ thế này: phim này mang tiền vào mà không lấy đi tài sản nào của các thế hệ tương lai ở VN.

Hãy suy nghĩ thế này: chỉ cần phim VN trở thành một thế lực văn hóa mới ở các liên hoan phim quốc tế.

Và như thế, tương lai sẽ đi xa hơn... Còn đòi gì nữa.

Do vậy, cần phải siết thuế xuất khẩu tài nguyên khoáng sản, và cần tạo thế ưu đãi để văn hóa VN giành được thị trường quốc tế.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trời hành cơn lụt mỗi năm… bây giờ mưa lụt kéo tới hoài, mới lạ…
Quốc doanh có nhiều dự án đầu tư ra nước ngoài, nhiều dự án có lời đã giảm và các dự án lỗ lại tăng…
Câu chuyện ô nhiễm môi trường càng lúc càng bi thảm… không chỉ thiên nhiên làm cho đời sống gian nan hơn, ngay chính con người cũng làm thêm tệ hại.
Thành Cổ Loa bây giờ còn gì? Vẫn còn đứng vững sau hơn hai ngàn năm? Thực ra là điêu tàn, những vẫn còn đủ để kinh doanh du lịch.
Có ai hài lòng với chất lượng không khí ở hai thành phố lớn không? Có, và có rất ít.
Trong khi đội tuyển Việt Nam thắng đội Indonesia với tỷ số cách biệt, một tin buồn cho ngành du lịch y tế Việt Nam là một Việt Kiều về Sài Gòn căng da mặt và chết cũng vì ca giải phẫu của bệnh viện thẩm mỹ…
Cổ vật rồi cứ chắp cánh bay xa… vĩnh viễn xóa đi những quá khứ văn hóa.
Việt Nam đang có bao nhiêu người mù chữ? Câu trả lời theo thống kê là khoảng một triệu rưỡi người mù chữ.
Cứ vào ngày 11 tháng 10 hàng năm, thế giới lại đón Ngày Quốc Tế Trẻ Em Gái (International Day of the Girl Child), còn gọi là Ngày Trẻ Em Gái (Day of Girls) – một ngày để gây ý thức về các vấn đề mà 1.1 tỷ bé gái trên thế giới phải đối diện, và cũng là ngày để tăng thượng quyền trẻ em, đặc biệt là quyền trẻ em gái.
Nhiều doanh nghiệp Việt Nam vẫn tránh né bảo hiểm xã hội…


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.