Hôm nay,  

Hà Nội: Tự Do Báo Chí

27/05/201400:00:00(Xem: 4431)

Trước giờ, nhà nước vẫn tự cho rằng Việt Nam mình là tự do báo chí nhất thế giới. Bởi vì, cái gì hay, cái gì đẹp... nhà nước Hà Nội cũng đòi giành hết. Bởi vậy, mới có chuyện cái gì nói cũng hay, nhưng làm cái gì cũng thê thảm, khốc liệt, và đàn áp dân tàn bạo.

Để nói chuyện cách biệt giữa nói và làm. Một thời, trong cuốn Hồi Ký Vi Đức Hồi, nhà văn Vi Đức Hồi ghi nhận:

“Chẳng hạn đảng nói “xây dựng xã hội không có bóc lột”thì chính những đảng viên của đảng lại là những người trực tiếp bóc lột người; đảng nói “một xã hội có nền dân chủ gấp triệu lần xã hội tư bản”thì chính xã hội ta đang mất dân chủ trầm trọng; đảng nói “đảng bao gồm những người tiên phong nhất, tiên tiến nhất” nhưng thực tế thì đảng đầ`y rẫy những người xấu xa nhất, đó là những kẻ lười lao động, ăn bám, đục khoét tiền bạc của nhân dân; đảng nói “học thuyết Mác-Lê Nin và xã hội xã hội chủ nghĩa và cộng sản chủ nghĩa là đỉnh cao của nhân loại”, vậy tại sao lại sụp đổ? Tại sao nước ta ngày nay lại trở lại thể chế của xã hội tư bản?”

Tương tự, chuyện tự do báo chí cũng thế. Hiến pháp Việt Nam 2013 quy định "Công dân có quyền tự do ngôn luận, tự do báo chí, tiếp cận thông tin".

Nhưng thực tế, trong bản nghiên cứu và thống kê về tình hình tự do báo chí 2014, xếp hạng hàng năm bởi tổ chức Phóng viên không biên giới (Reporters Without Borders) cho thấy 10 quốc gia hung thần tự do báo chí là: Lào, Sudan, Iran, Việt Nam, Trung Quốc, Somalia, Syria, Turkmenistan, Bắc Triều Tiên, Eritrea.

Dĩ nhiên, nhà nước VN vẫn làm theo kiểu riêng, và vẫn tự hào là có tới hơn 700 tờ báo cùng 67 đài phát thanh và truyền hình trong nước -- và tất cả đều hoan hỷ chịu sự chỉ đạo của Bộ Thông tin - Truyền thông quản lý cùng dưới quyền Ban Văn hóa Tư tưởng của Đảng Cộng sản.

Bây giờ lộ thêm nữa. Với các quy định mới đưa ra tuần này.

Tờ Thời Báo Kinh Tế Sài Gòn (TBKTSG) có bản tin “Trang tin tổng hợp không được trích nguồn tin nước ngoài” hôm 25-5-2014, ghi về các quy định mới.

Thí dụ, cấm đăng tin Reuters, một hãng tin lớn nhất nhì thế giới. Mới lạ, cứ tưởng rằng Reuters có phòng viên khắp thế giới, đăng tin luôn luôn 2 chiều, lẽ ra phải được Hà Nội trân trọng. Vậy mà không.

Hay cấm đăng tin FaceBook. Thế này là kỳ thị lớn, vì tuy FB thượng vàng hạ cám, nhưng cũng là nơi có các trang tin của truyền thông lớn nhất nhì thế giới, và cũng uy tín hàng đầu – như VOA, RFI, RFA, BBC, và cả Việt Báo (www.VietBao.com)... đều đã vào FB cả rồi. Thế mà Hà Nội vẫn cấm.


Bản tin TBKTSG có mấy điểm đáng chú ý:

“Một số doanh nghiệp đang sở hữu trang thông tin điện tử tổng hợp (tạm gọi là trang tin tổng hợp) đang băn khoăn với quy định không được trích dẫn nguồn tin từ nước ngoài. Một số doanh nghiệp khác thì lo lắng khi không được sử dụng tính năng bình luận sau mỗi bài viết, tư vấn trực tuyến…

Tại hội nghị sơ kết hoạt động các trang thông tin điện tử tổng hợp vừa diễn ra tại TPHCM, đại diện Công ty Vàng bạc đá quý Sài Gòn SJC (TPHCM) cho biết, trang tin tổng hợp của công ty trước đây có sử dụng nguồn tin từ hãng Reuters nhằm cập nhật kịp thời diễn biến của thị trường vàng quốc tế. Tuy nhiên, sau đó do Nghị định 72 quy định chỉ được trích dẫn nguồn tin từ báo chí trong nước (không được dùng nguồn tin nước ngoài) nên công ty không dùng nữa...

...

Ngoài ra, có một số hình thức “né luật” khác cũng đang được nhiều trang tin tổng hợp sử dụng nhằm “lách” các quy định trong Nghị định 72. Họ có thể tự sản xuất tin bài, đẩy (post) lên Facebook – sau đó trích dẫn lại với nguồn tin trích dẫn là "tổng hợp từ Facebook". Trên thực tế, trích dẫn nguồn tin từ Facebook cũng đồng nghĩa với vi phạm quy định trích dẫn nguồn tin theo Nghị định 72.

Cục Phát thanh Truyền hình và Thông tin Điện tử thuộc Bộ TT-TT từng cung cấp thông tin cho báo chí, việc lấy nguồn tin từ Facebook không đúng với quy định về trích dẫn nguồn tin...”(ngưng trích)

Cũng cần nhắc rằng, vào tháng 8 năm 2011 tại Hội nghị báo chí nhóm họp ở Quảng Bình, Cục Báo chí thuộc Bộ Thông tin và truyền thông Việt Nam tái khẳng định rằng tất cả báo chí trong nước đều là cơ quan ngôn luận của Đảng nên nhiệm vụ chính yếu là "tuyên truyền đường lối, chủ trương của Đảng và chính sách, pháp luật của Nhà nước đến nhân dân."

Bởi vậy, mới thấy vai trò của các anh chị bloggers quan trọng và tuyệt vời rất mực.

Thiệt ra, ngăn cấm trích dẫn nguồn tin Reuters và FaceBook chỉ là nói lòng vòng, vì Reuters và AP khi loan tin gì về VN vẫn thường phỏng vấn một hay hai nhà bất đồng chính kiến trong nước, thường là phỏng vấn các bloggers nói chuyện được tiếng Anh lưu loát để cho có thông tin đa chiều.

Và nhà nước cấm lấy tin FB thực tế là cấm lấy tin từ các Bloggers, mà tin bên lề thường chính xác hơn tin lề phảỉ nhiều.

Tại sao giây phút này lại cấm, trong khi lẽ ra phải cần chung sức chống Tàu? Mới khổ.

Cấm bloggers yêu nước à?

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Nỗi lo thiếu thủy sản… Báo Tiền Phong kể: Các nhà máy chế biến thủy sản thiếu nguyên liệu trầm trọng…
Nước nghèo, dân số tương đối, nhưng rác nhựa lên hàng dư thừa… Đó là chuyện VN.
Cán bộ tưng bừng bia rượu trong giờ làm việc là thường… Bây giờ sẽ bị cấm.
Thủ đô vẫn luôn luôn không giống ai: Hà Nội không thoát nổi ô nhiễm….
“Giang hồ hiểm ác!” là châm ngôn thường được nhắc tới trong các truyện kiếm hiệp của nhà văn Kim Dung. Thực tế giang hồ trong tiểu thuyết và giang hồ ở ngoài đời có lẽ chẳng khác nhau bao nhiêu, như chuyện các tay giang hồ đâm chém nhau tại Sài Gòn, Bình Dương trong mấy ngày qua mà báo mạng VNExpress cho biết dưới đây.
So với mức lương của người dân VN hiện nay thì 1.2 triệu đôla một năm trả cho huấn luyện viên đội tuyển quốc gia VN gốc Nam Hàn Park Hang Seo là rất cao dù so với nhiều nước trên thế giới thì không có gì là cao, nhưng điều lạ là tin này trong nước chưa biết thì Thái Lan, Nam Hàn đã biết
Tại sao phải đợi đến 3 tiếng đồng hồ và phải có thỏa thuận bằng giấy tờ chứ không được nói miệng thì các cơ quan truyền thông mạng mới được đăng lại tin của báo giấy?
Hàng ngàn người dân cư ngụ tại một chung cư tại tỉnh Nghê An đã phải di tản vì chung cư bốc cháy dữ dội, theo bản tin của báo Người Đưa Tin cho biết hôm 6 tháng 11.
Đồng Bằng Sông Cửu Long đang quên đi chuyện nước mặn dâng cao mà tập trung vào cuộc vui lễ hội Ook Om Bok mà trong đó thi đua ghe ngo là hào hứng nhất
Cái gì lâu đời thuộc về văn hóa dù là văn hóa vật thể cũng đều quý hiếm như cây thị 900 tuổi tại Chùa Đồng Phúc thuộc tỉnh Quảng Ninh tại miền Bắc Việt Nam được liệt vào si sản văn hóa của Việt Nam



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.