Hôm nay,  

Đổi Tên Thành Hồ

18/10/201500:00:00(Xem: 5448)
Hãy hình dung rằng có một hội nghị về văn hóa, và đề xuất đỗi tên thành phố Hô Chí Minh trở về tên Thành phô Sài Gòn. Hãy hình dung như thế đi. Bảo đảm là tất cả (hay hầu như? hay đa số?) những người từng có liên hệ tới Sài Gòn sẽ đồng ý như thế.

Bởi vì, cuộc bỏ phiếu theo thói quen sử dụng ngôn ngữ, cái tên Thành Phố Sài Gòn đã đánh bại cái tên Thành Phố Hồ Chí Minh. Không mấy ai mở miệng ra lại nói rằng đây là Thành Phô Hồ Chí Minh. Hãy bước ra hè phố, hãy lắng nghe chung quanh xem, hãy vào một quán nhậu, hay tới ngồi ở tiệm cà phê, hãy vào một quán cơm, hãy ngồi xuống ghế đá... Đó là cuộc bỏ phiếu bằng miệng... Ai cũng gọi đây là Sài Gòn. Thậm chí, nếu hỏi người chung quanh, bạn sẽ thấy nhiều người dân cười hô hố, “có khùng sao mà gọi là Thành Phố Hồ Chí Minh...”

Bản tin BizLive đăng tin từ Thông Tấn Xã VN nóí về “Đề xuất đổi tên thành phố Bắc Giang thành Phủ Lạng Thương...”

Đây cũng là trường hợp để liên tưởng tới cái tên Sài Gòn.

Bản tin viết:

“Nhằm nghiên cứu, bảo tồn các giá trị di sản văn hóa và tăng cường nhận thức về đặc trưng văn hóa thành phố Bắc Giang, ngày 16/10, Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Bắc Giang phối hợp UBND thành phố Bắc Giang tổ chức hội thảo khoa học "Di sản văn hóa - từ Phủ Lạng Thương đến thành phố Bắc Giang".

Tham dự hội thảo có đại diện Hội đồng Di sản văn hóa Quốc gia, các nhà khoa học lịch sử đầu ngành cùng lãnh đạo một số cơ quan, ban ngành, đơn vị chức năng của tỉnh Bắc Giang.


Tại hội thảo, nhiều ý kiến cho rằng nên đổi tên thành phố Bắc Giang thành Phủ Lạng Thương. Theo Phó Giáo sư Trương Quốc Bình (Hội đồng Di sản văn hóa Quốc gia), trải qua gần 200 năm, cùng với sự thay đổi của tỉnh Bắc Giang về địa giới hành chính, thị xã tỉnh lỵ có hơn 50 năm mang tên Bắc Giang nhưng cái tên Phủ Lạng Thương đã đi vào tình cảm và tâm thức của nhiều người như những giá trị văn hóa thiêng liêng. Không chỉ đối với người Việt, địa danh Phủ Lạng Thương vẫn được tạc ghi trong hầu hết các tài liệu văn tự quốc tế trong các lĩnh vực địa lý, địa chất, khảo cổ, dân tộc học, sử học, văn học, hành chính... do các học giả nước ngoài, đặc biệt là các nhà khoa học Pháp dày công xây dựng.

Phủ Lạng Thương không chỉ là địa danh lịch sử mà đã trở thành những giá trị, văn hóa đặc hữu, góp phần quan trọng vào việc khơi gợi tình yêu quê hương đất nước, góp phần tạo lập những sức mạnh vật chất để xây dựng quê hương Bắc Giang trong thời đại mới. Vì vậy, cần ủng hộ những kiến nghị để Nhà nước sớm có quyết định đổi tên thành phố Bắc Giang thành Phủ Lạng Thương...”(ngưng trích)

Thấy chưa... Hãy hỏi dân Sài Gòn xem, cái tên “Thành Phố Hồ Chí Minh” rất đáng quăng bỏ rồi vậy.

Hãy nghe âm vang xem... Thành phố Sài Gòn... êm dịu, đẹp đẽ biết là bao.

Và thử nghe tiếp: Thành phố Hồ Chí Minh. Trời ạ, phải nhờ tới nhạc sĩ Nah Sơn cho vài quả nhạc rap vào cái tên này vậy.

Bao giờ sẽ đổi tên vậy kìa?

Ý kiến bạn đọc
20/10/201522:34:57
Khách
Cái tên thảnh phố Ho Chi Minh là do nhóm độc đảng cộng sản đặt ra để đánh bóng lãnh tụ của chúng, điều này ai cũng biết xin miễn bàn. Toàn dân người Việt trong và ngoài nước ai cũng muốn cái tên cũ Sài gòn .
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trong tuần vừa qua, có một ngày rất đặc biệt: Ngày Thơ Thế giới. Tên tiếng Anh là World Poetry Day.
Có phải Việt Nam sẽ qua mặt Singapore để trở thành thung lũng Silicon trong vùng Đông Nam Á? Hay chỉ là nằm mơ? Hay chỉ là được thổi ống đu đủ?
Vậy là sóng gió Biển Đông... Trung Quốc hung hăng... Việt Nam lạnh cẳng... Bản tin VOA kể: Hải quân Trung Quốc sắp tiến hành tập trận trên Biển Đông. Reuters dẫn nguồn từ tờ báo chính thức của quân đội TQ hôm 23/3 cho biết hoạt động này diễn ra trong khuôn khổ các cuộc diễn tập thường niên.
Vậy là cấm đánh cá Biển Đông... Trung Quốc ngang ngược như thế. Và thế là Việt Nam phản đối... Nhưng ảnh hưởng là: tàu lạ quấy nhiễu, tấn công tàu cá Việt Nam.
Vậy là bàn tay sắt của công an Trung Quốc vươn sang tận Châu Âu để đàn áp dân tộc Duy Ngô Nhĩ... Cũng là một cảnh báo, nếu Việt Nam rơi vào tay TQ, sẽ y hệt như thế...
Nổ lớn, nhưng may mắn là nổ ban đêm, nhằm lúc vắng người… Đây cũng là lúc nhắc nhở về an toàn trong khu phố…
Việt Nam dưới mắt Trung Quốc chỉ là một quốc gia láng giềng, yếu kém, nhỏ nhoi, bướng bĩnh, “chẳng đáng xem,” nhưng cũng là “bất khuất, đồng chủng, đồng văn” với TQ... Đó là cái nhìn từ các chiến lược gia TQ. Đúng hay sai?
Chúng ta đang tới gần Hạnh phúc... Đúng ra, là tới gần Ngày Quốc tế Hạnh phúc... Chính thức, theo Bách khoa toàn thư mở Wikipedia, Ngày Quốc tế Hạnh phúc hàng năm là Ngày 20 tháng Ba.
Hai miền Đại Hàn có vẻ như sẽ thoát một trận đổ máu kinh hoàng... Đó là hy vọng, trong khi một hội nghị thượng đỉnh Liên Triều sắp tổ chức. Thà là nói chuyện, chuyện gì cũng được. Thà là giới lãnh đaọ Bắc Hàn, Nam Haà gặp nhau để nói chuyện cà phê, chuyện trà, chuyện kim chi... còn hơn là kéo quân sang giết nhau như kiểu VN.
Trong khi chính phủ Hoa Kỳ vinh danh chị Đỗ Thị Minh Hạnh, chính phủ Trung Quốc bắt tín đồ Pháp Luân Công của Việt Nam... Thế giới quả nhiên là đầy gian nan.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.