Hôm nay,  

Thập Diện Mai Phục

20/01/201600:00:00(Xem: 4225)

Đúng như thế. Thập diện mai phục, là chỗ nào cũng thấy có cạm bẫy.

Trước tiên là màn rút ruột bánh kéo đến 60%, và hàng ngàn hộp đã bị phát hiện.

Bản tin báo Tuổi Trẻ nói rằng liên tiếp những ngày gần đây, Chị cục Quản lý thị trường Hà Tĩnh xử lý nhiều cơ sở kinh doanh có dấu hiệu sai phạm, trong đó phát hiện gần 3.000 hộp bánh kẹo bị “rút ruột”.

Bản tin ghi lời bà Nguyễn Thị Thư, trưởng phòng pháp chế và quản lý thuộc Chi cục Quản lý thị trường Hà Tĩnh, ngày 14-1 phòng này phối hợp với một số cơ quan chức năng bất ngờ kiểm tra kho hàng của Công ty TNHH Bính Hà, ở thị trấn Cày (huyện Thạch Hà, Hà Tĩnh) đã phát hiện 624 hộp bánh kẹo không đúng trọng lượng ghi trên bao bì.

Cùng ngày đội số 1 thuộc Chi cục Quản lý thị trường Hà Tĩnh đã tiến hành kiểm tra xe tải 38C...đang nhập hàng ở chợ Hà Tĩnh cũng phát hiện 502 hộp bánh kéo bị “rút ruột” tương tự.

Trước đó ngày 12-1, đội số 1 kiểm tra đột xuất tại cửa hàng tạp hóa Thu Duyệt ở TP. Hà Tĩnh phát hiện 1.584 hộp bánh kẹo các hiệu GOSY, Custard, Cusdtas, Gereal, Victory... không đủ trọng lượng ghi trên bao bì.

Bản tin TT ghi lời bà Thư: “Trong quá trình kiểm tra một số cơ sở kinh doanh hàng tết, chúng tôi phát hiện hàng nghìn hộp bánh kéo bị “rút ruột” từ 10-60% so với ghi trên bao bì. Đây là lỗi của nhà sản xuất, các cửa hàng kinh doanh mặt hàng này đã bị lập biên bản, xử phạt hành chính.”

Trong khi đó, báo Thanh Niên kể chuyện bánh kẹo Trung Quốc gắn mác đặc sản Việt.

Bản tin ghi rằng nhiều loại bánh kẹo, hạt phục vụ Tết có xuất xứ từ Trung Quốc nhưng được đội lốt đặc sản Việt hoặc hàng nhập cảng từ Úc, Mỹ... đang bày bán tràn ngập thị trường dưới tên gọi "đặc sản Tết".

Cuối tuần qua, các cơ quan chức năng Hà Nội phát hiện và bắt giữ nhiều tấn hạt dẻ, hạt hướng dương, kẹo dẻo... không hóa đơn chứng từ, bao bì in toàn chữ Trung Quốc, bên trong kèm hàng ngàn tem nhãn ghi tiếng Việt với những danh xưng "đặc sản Sa Pa", "đặc sản Đà Lạt" khiến thị trường mứt bánh, các loại hạt "đặc sản Việt" những ngày trước Tết bị xáo trộn, người tiêu dùng hoang mang.

Thực tế, không chỉ với những "đặc sản" kể trên, rất nhiều loại bánh kẹo, hạt, đặc sản phục vụ Tết có xuất xứ từ Trung Quốc đang đội lốt hàng Việt hoặc hàng nhập từ Úc, Mỹ được bày bán ngập chợ.

Không chỉ ở Hà Nội, bánh kẹo bán ở Sài Gòn cũng có hàng làm từ Trung Quốc mang nhãn hiệu Việt.

Như ở Chợ Binh Tây, bánh kẹo, nho khô, hạnh nhân, hạt mác-ca được giới thiệu là nhãn hiệu Mỹ, nhưng “quan sát kỹ thì thấy nguyên thùng hạt mắc ca mà ông Tài mở ra và tay thoăn thoắt bốc hàng cân ký bán cho hai khách du lịch người Nga lại in toàn chữ... Trung Quốc. Những bịch hạt dẻ cười của Thái đóng trong các thùng carton có hình chùm hạt dẻ ở ngoài cũng ghi rõ "made in China". Cạnh sạp hàng của ông Tài, sạp hàng Y.H cũng ngập các loại mứt bánh kẹo cân ký mà người bán giới thiệu là "đặc sản Việt" nhưng toàn chữ... Trung Quốc…”

Tuy nhiên, suy nghĩ kỹ, sẽ thấy cội nguồn đơn giản: trong Đại Hội Đảng đang họp, có bao nhiêu kẻ mang nhãn hiệu Việt, nhưng trong ruột lại là Tàu nhỉ? Người đã thế, nói gì tới bánh kẹo.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Nỗi lo thiếu thủy sản… Báo Tiền Phong kể: Các nhà máy chế biến thủy sản thiếu nguyên liệu trầm trọng…
Nước nghèo, dân số tương đối, nhưng rác nhựa lên hàng dư thừa… Đó là chuyện VN.
Cán bộ tưng bừng bia rượu trong giờ làm việc là thường… Bây giờ sẽ bị cấm.
Thủ đô vẫn luôn luôn không giống ai: Hà Nội không thoát nổi ô nhiễm….
“Giang hồ hiểm ác!” là châm ngôn thường được nhắc tới trong các truyện kiếm hiệp của nhà văn Kim Dung. Thực tế giang hồ trong tiểu thuyết và giang hồ ở ngoài đời có lẽ chẳng khác nhau bao nhiêu, như chuyện các tay giang hồ đâm chém nhau tại Sài Gòn, Bình Dương trong mấy ngày qua mà báo mạng VNExpress cho biết dưới đây.
So với mức lương của người dân VN hiện nay thì 1.2 triệu đôla một năm trả cho huấn luyện viên đội tuyển quốc gia VN gốc Nam Hàn Park Hang Seo là rất cao dù so với nhiều nước trên thế giới thì không có gì là cao, nhưng điều lạ là tin này trong nước chưa biết thì Thái Lan, Nam Hàn đã biết
Tại sao phải đợi đến 3 tiếng đồng hồ và phải có thỏa thuận bằng giấy tờ chứ không được nói miệng thì các cơ quan truyền thông mạng mới được đăng lại tin của báo giấy?
Hàng ngàn người dân cư ngụ tại một chung cư tại tỉnh Nghê An đã phải di tản vì chung cư bốc cháy dữ dội, theo bản tin của báo Người Đưa Tin cho biết hôm 6 tháng 11.
Đồng Bằng Sông Cửu Long đang quên đi chuyện nước mặn dâng cao mà tập trung vào cuộc vui lễ hội Ook Om Bok mà trong đó thi đua ghe ngo là hào hứng nhất
Cái gì lâu đời thuộc về văn hóa dù là văn hóa vật thể cũng đều quý hiếm như cây thị 900 tuổi tại Chùa Đồng Phúc thuộc tỉnh Quảng Ninh tại miền Bắc Việt Nam được liệt vào si sản văn hóa của Việt Nam



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.