Hôm nay,  

Để Nói Tiếng Anh

26/06/201600:00:00(Xem: 6315)
Làm thế nào để nói tiếng Anh cho người khác hiểu? Để bàn chuyện hiểu thôi, cũng là điêm quan trọng, còn nói hay lại là siêu đẳng rồi.

Khi Tổng Thống Hoa Kỳ Barack Obama tới Việt Nam, chúng ta đã nghe những người trẻ Việt Nam nói tiếng Anh tuyệt vời với TT Obama. Trong đó, một xuất sắc nổi bật là ca nhạc sĩ Suboi.

Đó không phải là tự nhiên. Dĩ nhiên, cũng có năng khiếu. Nhưng ai cũng biết rằng ca nhạc sĩ Suboi đã say mê nhạc rap, và đã rèn luyện tiếng Anh ngày đêm để gỡ khóa nhạc rap, một thể loại âm nhạc độc đáo phát xuất từ Hoa Kỳ. Nếu cô Suboi lười biếng (thí dụ, chỉ ưa săm soi áo quần son phấn, thay vì say mê lắng nghe nhạc rap và say mê soạn nhạc rap), hẳn là tiếng Anh của cô chỉ là cỡ tà tà chợ Bến Thành.

Nhưng nếu bạn nói tiếng Anh dở, cũng không nên xấu hổ, vì khi bị chê, nên nghĩ rằng chúng ta cần học thêm, cần học nhiều hơn.

Vì, có ai không học mà giỏi bao giờ. Nghĩa là, khi nói tiếng Anh dở, nên xin lỗi, nếu mình ở cương vị đại diện cho dân tộc... và hãy tự học gay go hơn. Haỹ nghĩ rằng, sẽ gắng học tiếng Anh, có thể không giỏi tới mức soạn nhạc tiếng Anh như ca nhạc sĩ Suboi, nhưng cũng nói nhuần nhuyễn mà ai nghe cũng hiểu được.

Haỹ tự nhủ: MC xuất sắc tuyệt vời như Lại Văn Sâm còn xảy ra sự cố dịch sai, dịch nhảm, dịch trật...

Mà ai cũng biết rằng MC Laị Văn Sâm là có trình độ hơn các hoa hậu nhiều, hơn xa.

Chuyện cả nước đều biết là MC Laị Văn Sâm dịch trật chìa cho ngôi sao điện ảnh Ngô Ngạn Tổ, trong sự kiện Liên Hoan phim Quốc Tế Việt Nam nhiều năm trước.

Thế là, trên YouTube vĩnh viễn lưu giữ clip dịch tiếng Anh trật chìa của MC Laị Văn Sâm.

Mới đây nhất, là chuyện Hoa hậu Thu Vũ xin lỗi vì sự cố “nói tiếng Anh dở”...

Báo Dân Trí kể rằng cô Thu Vũ thừa nhận mình sai, vì những điều diễn ra thực tế thì không thể nào chối cãi được. Từ khi clip nói tiếng Anh xuất hiện đã làm đảo lộn cuộc sống của Thu Vũ và người thân. Cô đã rất áp lực trước những lời chỉ trích từ dư luận...

Báo Dân Trí kể rằng vào ngày 23/6, trang cá nhân của Hoa hậu Đông Nam Á Vũ Trần Triều Thu (Thu Vũ) đã mở trở lại và cô cũng không né tránh nhận những cuộc liên lạc bằng điện thoại. Chia sẻ với phóng viên Dân trí, Thu Vũ giải thích cô đóng facebook vì cảm thấy bối rối trước những bình luận của cư dân mạng.


Bản tin ghi lời cô Thu Vũ:

“Khi clip từ lâu xuất hiện đã làm đảo lộn cuộc sống của tôi khiến tôi lo sợ những người thân của mình sẽ lo lắng và buồn phiền vì những bình luận mang tính chỉ trích từ dư luận. Sau khi bình tâm lại, tôi nhận ra né tránh vẫn không bằng cách đối diện để vượt qua...”, Thu Vũ bày tỏ.

Dân Trí kể:

“Về clip Thu Vũ nói tiếng Anh đang lan truyền trên mạng, cô giải thích sự kiện đã diễn ra khá lâu tại cuộc thi Nam Vương ở Philippines: “Cuộc thi này diễn ra cách đây khoảng một năm trước. BTC Hoa hậu Đông Nam Á và cuộc thi này có liên kết với nhau nên tôi với danh hiệu Hoa hậu Đông Nam Á 2014 được quyền ngồi vào vị trí Giám khảo”.

Thu Vũ thừa nhận, cô cảm thấy vô cùng áp lực khi được mời làm giám khảo một cuộc thi nhan sắc quốc tế....”

Thế là, cô nói tiếng Anh không ai hiểu.

Báo Infonet có bản tin ghi một lời tử tế rằng không phải riêng cô, mà là rất nhiều giới trẻ hiện nay kém tiếng Anh và đó là nôi lo.

Infonet ghi lời TS. Phạm Hồng Long - Trưởng Khoa Du lịch học (Trường ĐH Khoa học Xã hội và Nhân văn):

“...Bản thân các sinh viên cũng cần nhận thức được tầm quan trọng và dành thời gian, trí lực nhiều hơn cho việc học ngoại ngữ. Không chỉ học ngoại ngữ trên lớp mà còn phải tự giác học tập ở nhà và học tập thêm ở các trung tâm.

Có thể tạo lập các nhóm học tập, các câu lạc bộ sinh hoạt ngoại ngữ, tham gia các diễn đàn trao đổi học thuật bằng ngoại ngữ…

Tích cực tham gia các buổi nói chuyện chuyên đề bằng ngoại ngữ của các chuyên gia nước ngoài, các chuyên gia trong nước; tham gia các hoạt động giao lưu tình nguyện với các bạn quốc tế để trau dồi ngoại ngữ.”

Vâng, phải học ngày đêm...

Hãy nhớ rằng Tân thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc đã đọc chữ tiếng Anh “Made in Vietnam” thành “Ma dzê in Việt Nam” khi yêu cầu các doanh nghiệp gia tăng xuất khẩu hàng hoá ở nước ngoài.

Nghĩa là, ông Phúc dở tiếng Anh kinh khủng. Vậy, tại sao bực dọc chuyện cô hoa hậu dở tiếng Anh.

Hãy học hoài, học mãi...

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Khi đổi tên, sẽ thoát tụt hậu? Có vẻ như nhiều quan chức Hà nội tin như thế…
Hình như chính phủ Hà nội lo sợ dân chúng biểu tình theo kiểu như Hồng Kông… do vậy cảnh sát phải diễn tập đàn áp biểu tình.
Từ chiến tranh thương mại giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc, cho tới các sóng gió Biển Đông… bàn tay chính phủ Bắc Kinh hung hiểm phóng phi tiêu ra tứ phía…
Con gà đẻ trứng vàng cho Việt Nam và các nước Đông Nam Á vẫn luôn luôn là ngành du lịch… vì tự nhiên khách quốc tế rủ nhau tới xài tiền trong sân nhà mình…
Lúc nào cũng trai thừa, gái thiếu… thặng dư chênh lệch trên cả nước, không chỉ tại Sài Gòn.
Tưng bừng kinh doanh lậu… Đó là chuyện bến bãi đường thủy…
Dầu lậu chở lặng lẽ… cả chục ngàn lít dầu… không xuất xứ. Hẳn là tham nhũng, hay hối lộ…
Nhiều ngân hàng không biết làm sao thu hồi tiền cho vay, khi các dự án khổng lồ liên tục thua lỗ… và ngập nợ.
Có quá nhiều nỗi lo cho khu vực Đồng Bằng Sông Cửu Long…
Thôi thì bỏ phạt… hy vọng học trò ngoan mãi, biết vâng lời và học giỏi. Bản tin GiadinhNet kể về một ngôi trường tại Hải Phòng


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.