Hôm nay,  

Nhạc Sĩ Bị Đổi Tên

25/04/200100:00:00(Xem: 5628)
Bạn,
Gần cuối năm 2000, chúng tôi có kể cho bạn nghe vụ hai viên chức phụ trách chương trình của đài truyền hình Hà Nội chôm một truyện ngắn của một nhà văn để dựng thành kịch bản phim truyền hình. Điều đáng nói là truyện ngắn này đã được tác giả đồng ý cho một hãng phim chuyển thể thành kịch bản điện ảnh, và khi hãng phim này chuẩn bị bấm máy thì mới biết là đài Hà Nội truyền hình đã chôm tác quyền mất rồi. Nội vụ vẫn không được giải quyết theo luật bản quyền và tác giả cũng đành chào thua sau khi được đài truyền hình nhắn đến nhuận bút. Mới đây, báo Thanh Niên đã phanh phui một nhà xuất bản âm nhạc quốc doanh tự ý chôm nguyên một ca khúc rồi đổi tên bài hát và cả tên tác giả. Câu chuyện này được báo quốc nội ghi lại như sau.

Năm 1997, nhạc sĩ Tôn Thất Bằng phối hợp với trung tâm băng nhạc Phú Nhuận thực hiện chương trình ca nhạc mang tên Hương Học Trò với 11 ca khúc quen thuộc của nhạc sĩ viết về tuổi học trò như Dễ Ghét Dễ Yêu, Lá Sân Trường, Còn Ngồi Đây. Trong số 11 ca khúc này có bài Hương Học Trò được nhạc sĩ Tôn Thất Bằng sáng tác vào năm 1984. Thế nhưng vào đầu năm 2001, khi xem chương trình ca nhạc CD Hãy Yêu Anh do nhà xuất bản âm nhạc Dihavina sản xuất mà người chịu trách nhiệm xuất bản là giám đốc Nguyễn Đức Thanh, giấy phép cấp ngày 12-10-1999, nhạc sĩ Tôn Thất Bằng mới tá hỏa khi ca khúc Hương Học Trò được phù phép thành Hoa Học Trò, và nghiêm trọng hơn nữa, tên của tác giả ca khúc là Tôn Thất Bằng đã biến thành Đỗ Mỹ Dung, nhưng nội dung bài hát thì vẫn như cũ.

Nhạc sĩ Tôn Thất Bằng đã cất công tìm hiểu và phát hiện, không chỉ có Dihavina mà một số trung tâm băng đĩa khác cũng vi phạm như thế. Tuy nhiên, một số đơn vị vi phạm sau khi phản ánh của nhạc sĩ Tôn Thất Bằng đã có thư xin lỗi và làm nghĩa vụ tác quyền đối với tác giả ca khúc. Có một điều hết sức đặc biệt, đó chính là sự trùng hợp về nguyên nhân dẫn đến sự việc đổi tên, đổi tác giả ca khúc Hương Học Trò của các trung tâm này là do quá tin vào khả năng biên tập và độ chuẩn xác của Dihavina nên mới xảy ra cớ sự như vậy.

Trở lại với CD Hãy Yêu Anh do Dahavina sản xuất, có 10 ca khúc gồm 5 ca khúc Việt Nam, 5 ca khúc Nhật (lời Việt). Trong phần nội dung chương trình do ông Thanh ký duyệt, ca khúc Hoa Học Trò là ca khúc thứ 10, tên tác giả Đỗ Mỹ Dung, và do ca sĩ Phương Thanh thể hiện. Trong tài liệu mà phóng viên báo Thanh Niên có được, thì chương trình Hãy Yêu Anh do Dihavina hợp tác với tư nhân ngụ ở thành phố Sài Gòn sản xuất. Liệu đây có phải là nguyên nhân chính dẫn đến tình trạng vi phạm tác quyền ca khúc Hương Học Trò" Chỉ biết rằng, chính tư nhân này đã ủy quyền cho các đơn vị sản xuất băng đĩa nhạc khác cho ra đời ào ạt băng đĩa nhạc có sử dụng ca khúc Hoa Học Trò thay vì Hương Học Trò. Như thế việc vi phạm bản quyền với tác phẩm Hương Học Trò là có thật, làm ảnh hưởng đến uy tín và quyền lợi của tác giả, trong khi đó Nhà xuất bản âm nhạc Dihavina lại lờ đi việc trả lại sự công bằng giả cho nhạc sĩ Tôn Thất Bằng và những quyền lợi liên quan của tác giả đối với ca khúc Hoa Học Trò theo luật bản quyền.

Bạn,
Theo báo quốc nội, mặc dù bộ Văn hóa Thông tin CSVN đã ra nhiều văn bản về vấn đề bảo vệ tác quyền, thế nhưng nhiều trung tâm sản xuất vẫn lờ đi chuyện trả tiền bản quyền cho nhạc sĩ, và tệ hại hơn là công khai chôm tác phẩm để biến tấu thành hàng riêng của mình như vụ nhạc sĩ Tôn Thất Bằng nói ở trên.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Đình làng lẽ ra phải là nơi hấp dẫn du khách... vậy mà bây giờ nguy cơ đổ sập. Báo Công Lý & Xã Hội ghi nhận về một ngôi đình ở Huế: Với tuổi đời gần 300 năm, Đình làng Lại Thế (xã Phú Thượng, huyện Phú Vang, tỉnh Thừa Thiên – Huế) là một trong ngôi đình cổ nhất tại Huế. Hiện nay, đang xuống cấp nghiêm trọng, tìm ẩn nhiều nguy cơ có thể sập bất cứ lúc nào khi mùa mưa bão đến.
Chìm tàu câu mực trên vùng biển Trường Sa? Có bí ẩn gì không? Tại sao tự nhiên chết máy? Hay vị tàu lạ gây sự?
Có phải xin lỗi rồi huề... Có phải một tiếng xin lỗi là đủ để làm người chết sẽ sống lại? Bản tin Zing ghi lời ông Chủ tịch UBND TP.HCM: Tôi rất xin lỗi người dân Thủ Thiêm... "Thay mặt lãnh đạo TP trong các thời kỳ, tôi xin lỗi người dân vì những sai phạm trong thời gian qua. Vì sự phát triển của TP mà phải rời nơi gắn bó từ tấm bé. Tôi rất xin lỗi"
Bây giờ vẫn gọi là tàu lạ… chưa dám gọi thẳng là tàu Trung Quốc. Thế nên, mới bị gây chuyện hoài, chỉ khổ dân mình. Tại sao chính phủ Ba Đình chỉ thị cho dân mình, từ công an, hải giám cho tới ngư dân và báo chí phải gọi đám phương Bắc là tàu lạ?
Quy hoạch gì đi nữa, rồi cũng có phá rào. Các quan chức luôn luôn biết cách làm ra ngoài lề… và thoát hiểm.
Hy vọng Hoa kỳ vào Biển Đông, chặn bước tiến bành trướng của TQ… Bản tin RFA ghi lời Cố vấn an ninh quốc gia Hoa Kỳ: Mỹ sẽ khai thác dầu khí ở Biển Đông bất chấp Trung Quốc.
Vậy là có sẵn bài thuyết minh, khỏi ứng biến gì hết, vì ứng biến sẽ sai với sử liệu, phần lớn.
Thống kê về các cơ sở giáo dục Việt Nam hy vọng khả tín một phần, vì nơi đây chỉ về số trường các cấp thôi.
Vậy là sân bay Tân Sơn Nhứt sẽ bành trướng khổng lồ... vậy rồi xe cộ chạy tới và lui ra sao? Báo Lao Động nêu câu hỏi: Mở rộng sân bay Tân Sơn Nhất 50 triệu khách/năm, kết nối giao thông như thế nào?
Bản tin VOV kể: Gạo Việt Nam có mặt ở 150 thị trường nhưng vẫn ít người biết… Hạn chế về năng lực tiếp cận, thâm nhập thị trường, marketing thương hiệu… nên gạo Việt Nam ít được người tiêu dùng thế giới biết đến.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.