Hôm nay,  

Nhạc Sĩ Bị Đổi Tên

4/25/200100:00:00(View: 5615)
Bạn,
Gần cuối năm 2000, chúng tôi có kể cho bạn nghe vụ hai viên chức phụ trách chương trình của đài truyền hình Hà Nội chôm một truyện ngắn của một nhà văn để dựng thành kịch bản phim truyền hình. Điều đáng nói là truyện ngắn này đã được tác giả đồng ý cho một hãng phim chuyển thể thành kịch bản điện ảnh, và khi hãng phim này chuẩn bị bấm máy thì mới biết là đài Hà Nội truyền hình đã chôm tác quyền mất rồi. Nội vụ vẫn không được giải quyết theo luật bản quyền và tác giả cũng đành chào thua sau khi được đài truyền hình nhắn đến nhuận bút. Mới đây, báo Thanh Niên đã phanh phui một nhà xuất bản âm nhạc quốc doanh tự ý chôm nguyên một ca khúc rồi đổi tên bài hát và cả tên tác giả. Câu chuyện này được báo quốc nội ghi lại như sau.

Năm 1997, nhạc sĩ Tôn Thất Bằng phối hợp với trung tâm băng nhạc Phú Nhuận thực hiện chương trình ca nhạc mang tên Hương Học Trò với 11 ca khúc quen thuộc của nhạc sĩ viết về tuổi học trò như Dễ Ghét Dễ Yêu, Lá Sân Trường, Còn Ngồi Đây. Trong số 11 ca khúc này có bài Hương Học Trò được nhạc sĩ Tôn Thất Bằng sáng tác vào năm 1984. Thế nhưng vào đầu năm 2001, khi xem chương trình ca nhạc CD Hãy Yêu Anh do nhà xuất bản âm nhạc Dihavina sản xuất mà người chịu trách nhiệm xuất bản là giám đốc Nguyễn Đức Thanh, giấy phép cấp ngày 12-10-1999, nhạc sĩ Tôn Thất Bằng mới tá hỏa khi ca khúc Hương Học Trò được phù phép thành Hoa Học Trò, và nghiêm trọng hơn nữa, tên của tác giả ca khúc là Tôn Thất Bằng đã biến thành Đỗ Mỹ Dung, nhưng nội dung bài hát thì vẫn như cũ.

Nhạc sĩ Tôn Thất Bằng đã cất công tìm hiểu và phát hiện, không chỉ có Dihavina mà một số trung tâm băng đĩa khác cũng vi phạm như thế. Tuy nhiên, một số đơn vị vi phạm sau khi phản ánh của nhạc sĩ Tôn Thất Bằng đã có thư xin lỗi và làm nghĩa vụ tác quyền đối với tác giả ca khúc. Có một điều hết sức đặc biệt, đó chính là sự trùng hợp về nguyên nhân dẫn đến sự việc đổi tên, đổi tác giả ca khúc Hương Học Trò của các trung tâm này là do quá tin vào khả năng biên tập và độ chuẩn xác của Dihavina nên mới xảy ra cớ sự như vậy.

Trở lại với CD Hãy Yêu Anh do Dahavina sản xuất, có 10 ca khúc gồm 5 ca khúc Việt Nam, 5 ca khúc Nhật (lời Việt). Trong phần nội dung chương trình do ông Thanh ký duyệt, ca khúc Hoa Học Trò là ca khúc thứ 10, tên tác giả Đỗ Mỹ Dung, và do ca sĩ Phương Thanh thể hiện. Trong tài liệu mà phóng viên báo Thanh Niên có được, thì chương trình Hãy Yêu Anh do Dihavina hợp tác với tư nhân ngụ ở thành phố Sài Gòn sản xuất. Liệu đây có phải là nguyên nhân chính dẫn đến tình trạng vi phạm tác quyền ca khúc Hương Học Trò" Chỉ biết rằng, chính tư nhân này đã ủy quyền cho các đơn vị sản xuất băng đĩa nhạc khác cho ra đời ào ạt băng đĩa nhạc có sử dụng ca khúc Hoa Học Trò thay vì Hương Học Trò. Như thế việc vi phạm bản quyền với tác phẩm Hương Học Trò là có thật, làm ảnh hưởng đến uy tín và quyền lợi của tác giả, trong khi đó Nhà xuất bản âm nhạc Dihavina lại lờ đi việc trả lại sự công bằng giả cho nhạc sĩ Tôn Thất Bằng và những quyền lợi liên quan của tác giả đối với ca khúc Hoa Học Trò theo luật bản quyền.

Bạn,
Theo báo quốc nội, mặc dù bộ Văn hóa Thông tin CSVN đã ra nhiều văn bản về vấn đề bảo vệ tác quyền, thế nhưng nhiều trung tâm sản xuất vẫn lờ đi chuyện trả tiền bản quyền cho nhạc sĩ, và tệ hại hơn là công khai chôm tác phẩm để biến tấu thành hàng riêng của mình như vụ nhạc sĩ Tôn Thất Bằng nói ở trên.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Trời hành cơn lụt mỗi năm… bây giờ mưa lụt kéo tới hoài, mới lạ…
Quốc doanh có nhiều dự án đầu tư ra nước ngoài, nhiều dự án có lời đã giảm và các dự án lỗ lại tăng…
Câu chuyện ô nhiễm môi trường càng lúc càng bi thảm… không chỉ thiên nhiên làm cho đời sống gian nan hơn, ngay chính con người cũng làm thêm tệ hại.
Thành Cổ Loa bây giờ còn gì? Vẫn còn đứng vững sau hơn hai ngàn năm? Thực ra là điêu tàn, những vẫn còn đủ để kinh doanh du lịch.
Có ai hài lòng với chất lượng không khí ở hai thành phố lớn không? Có, và có rất ít.
Trong khi đội tuyển Việt Nam thắng đội Indonesia với tỷ số cách biệt, một tin buồn cho ngành du lịch y tế Việt Nam là một Việt Kiều về Sài Gòn căng da mặt và chết cũng vì ca giải phẫu của bệnh viện thẩm mỹ…
Cổ vật rồi cứ chắp cánh bay xa… vĩnh viễn xóa đi những quá khứ văn hóa.
Việt Nam đang có bao nhiêu người mù chữ? Câu trả lời theo thống kê là khoảng một triệu rưỡi người mù chữ.
Cứ vào ngày 11 tháng 10 hàng năm, thế giới lại đón Ngày Quốc Tế Trẻ Em Gái (International Day of the Girl Child), còn gọi là Ngày Trẻ Em Gái (Day of Girls) – một ngày để gây ý thức về các vấn đề mà 1.1 tỷ bé gái trên thế giới phải đối diện, và cũng là ngày để tăng thượng quyền trẻ em, đặc biệt là quyền trẻ em gái.
Nhiều doanh nghiệp Việt Nam vẫn tránh né bảo hiểm xã hội…


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.