Hôm nay,  

Gà Chiên Mùa Dịch

06/02/200400:00:00(Xem: 5961)
Bạn,
Theo báo Tuổi Trẻ, sau 13 ngày đóng cửa, cuối tuần qua, 9 tiệm bán thức ăn nhanh chuyên gà của KFC (Kentucky fried chicken) tại TP.SG đã đồng loạt mở cửa trở lại, với bảng thực đơn trên đó ở món ăn liên quan đến gà đều có ghi dòng chữ temporary unavailable (tạm thời ngưng phục vụ). Các món gà rán, hamburger gà nay đã thay thế bằng cá lăn bột chiên, burger cá, hotdog xông khói, các loại spaghetti dùng chung với nước xốt thịt heo, thịt bò hoặc nấm. Có thể nói KFC đã tạm đổi là KFF (Kentucky fried fish - cá chiên Kentucky)
Báo TT dẫn lời Tổng giám đốc KFC VN Pornchai Thuratum cho biết: Trước đây mỗi ngày trung bình KFC tiêu thụ khoảng 1.000 con gà. Không có gà, thoạt đầu chúng tôi không biết phải dùng món gì để phù hợp với tiêu chuẩn của KFC và phải nhận được sự chấp thuận của franchiser (người chủ thương hiệu). Theo ông Thuratum, KFC VN dự kiến ảnh hưởng của dịch cúm gà còn kéo dài nên đã đề nghị franchiser tăng thêm một số món ăn khác để phục vụ người tiêu dùng. Các cửa hàng fastfood khác tại TP.SG như: Chicken town, Manhattan, Lotteria và chuỗi ba cửa hàng thức ăn nhanh Jolibee (Philippines) không đóng cửa mà vẫn hoạt động cầm chừng.

Từ chuyện ở nhà hàng KFC, báo TT ghi nhận thêm chuyện chế biến gà tại một số nhà hàng, khách sạn như sau: Giám đốc điều hành nhãn hiệu Jolibee Vũ Xuân Chính cho biết thực đơn được chế biến từ gà chiếm hơn 30% trong tổng thực đơn của nhãn hiệu này nên việc không dùng thịt gà cho khách đã phần nào ảnh hưởng đến việc kinh doanh. Hiện nay Jolibee tập trung cho các món burger bò, ragu bò, spaghetti, càri... chế biến với thịt bò hoặc thịt heo. Và các khách sạn cũng phải đổi mới thực đơnTại khách sạn Bông Sen, toàn bộ món ăn từ thịt gà, trứng gà, chim cút, bồ câu... trong menu đã được thay bằng những món ăn được làm từ thịt bò, heo, hải sản... Tuy nhiên, ông Trần Kim Long - giám đốc khách sạn - cho biết khó khăn nhất vẫn là loại thức ăn được làm từ trứng gà.Với khách châu Âu, bữa ăn sáng thì trứng gà hết sức quan trọng bởi họ thường ăn sáng với các món như trứng gà ốp la..., nay chúng tôi phải chuyển sang các món ăn thuần túy VN như phở, bún bò....
Bạn.,
Báo TT viết tiếp: tại các khách sạn lớn tại TP.SG, trong toàn bộ món ăn chính trước đây món ăn có sử dụng thịt gà đang chiếm 15-30%, đó là chưa kể những món ăn có sử dụng trứng. Nhiều đầu bếp cho rằng đây là một tỉ lệ khá lớn trong hệ thống menu của các khách sạn, đặc biệt là với nhiều thực khách quốc tế, thịt gà được xem là một trong những món ăn không thể thiếu. Ông Trần Kim Long kể: Mặc dù chúng tôi không đưa các món gà vào thực đơn nhưng nhiều vị khách vẫn cứ gọi theo thói quen ẩm thực, báo hại nhân viên phải liên tục đứng ra giải thích! Giá thịt bò, cá, hải sản trong mấy ngày qua lên cao đã khiến giá thành các món ăn hiện nay tăng khoảng 20%. Nhưng để giữ khách chúng tôi đã không tăng giá bán, đồng thời cho họp các bộ phận bếp của các khách sạn để thống nhất đưa ra những món ăn mới hợp cảng vị với đa số thực khách từ nhiều quốc tịch khác nhau, trưởng phòng nghiệp vụ ẩm thực cụm các khách sạn Quê Hương, ông Nguyễn Vinh Toàn, cho hay. Một số khách sạn khác hiện nay còn đưa thêm các loại thịt được mệnh danh là thịt gà đồng quê như: ếch, lươn... vào chế biến và đã được nhiều thực khách từ các nước châu Á nhiệt tình ủng hộ.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Do chuyên môn, kinh nghiệm ở nhiều ngành người Việt còn yếu, nên xu hướng thuê người nước ngoài mà dân thường gọi nôm na là thuê "Tây" về làm việc đang ngày càng phổ biến trong các doanh nghiệp VN. Sài Gòn đã có 249 công ty tư nhân thuê 353 người nước ngoài chủ yếu trong các lĩnh vực mới, như: sáng tạo ý tưởng quảng cáo, quản lý, kinh doanh cao ốc văn phòng, căn hộ cao cấp, kinh doanh nông dược và lai tạo giống cây trồng, vật nuôi... Báo SGGP viết như sau.
Trong nước hiện nay đầy rẫy những bài nhạc lai, nhạc nhái, nhạc copy, có lẽ vì nhu cầu của đại bộ phận người nghe: từ việc yêu thích giai điệu của các ca khúc nước ngoài, dẫn đến việc thích nghe chúng được trình bày bằng phiên bản lời Việt. Báo Tuổi Trẻ phân tích hiện trạng này như sau.
Thu nhập giáo viên trong nước gồm 2 phần: phần "cứng" là lương theo hệ số, phần "mềm" nhiều khoản co giãn khác nhau tùy quận huyện, tùy trường, tùy bộ mơn và tuỳ thuộc cá nhân từng người. Báo Sài Gịn Tiếp Thị phân tích rằng tuy thu nhập "phong phú" về nguồn như vậy nhưng thực tế, 60% giáo viên phổ thơng ở TP.SG
Gần đây, nhà nước CSVN đã cho nhiều doanh nghiệp tham gia các hội chợ nước ngoài để học tập kinh nghiệm thương trường và tiếp thị hàng hóa. Thế nhưng, qua lời của một số viên chức các tư doanh từng tham dự các hội chợ quốc tế, thì nhiều quan quốc doanh đã xem việc đi dự hội tại nước ngoài là dịp đi du lịch miễn phí. Những quan chức này chỉ có mặr trong ngày khai mạc, sau đó thì dẹp cửa hàng để đi chơi riêng. Báo TT viết như sau.
Theo ghi nhận của báo quốc nội, gần đây, một số trường tiểu học Sài Gòn được phép sở Giáo dục-Đào tạo TPSG mở các lớp có môn tiếng Anh, ngoài các môn bắt buộc theo chương trình hiện hành. Trong niên khóa 2004-2004, hơn 3 tháng nữa các trường tiểu học mới tuyển lớp 1 có học tiếng Anh, nhưng từ bây giờ nhiều phụ huynh đã cho con đi luyện thi trước.
Đó là ngôi làng cổ Đường Lâm (thị xã Sơn Tây, Hà Tây). Theo tài liệu lịch sử VN, làng Đường Lâm làø quê hương của 2 vua Ngô Quyền và Phùng Hưng.. Trong cuộc hội thảo gần đây nhất do Cục Di sản văn hóa Việt Nam phối hợp với Cục Tài sản Nhật Bản tổ chức, các nhà khảo cổ đã lên tiếng báo động về số phận những ngôi nhà cổ ở Đường Lâm đã không được bảo tồn. Báo SGGP viết như sau.
Theo SGGP, trong tiến trình chỉnh trang đô thị (sửa sang kênh rạch, xóa nhà ổ chuột...), một bộ phận dân cư sống dọc theo các kênh rạch trên địa bàn TPSG tái định cư trong các chung cư cao tầng, một bộ phận khác dạt ra vùng veni.
Theo báo quốc nội, hiện nay muốn làm 1 bộ phim nhựa, nhà sản xuất phải chi ít nhất 1 tỉ đồng. Mấy năm gần đây, nhiều bộ phim được nhà nước CSVN tài trợ (hoặc đặt hàng) nhiều tỉ đồng, với chương trình đầu tư sản xuất khá quy mô từ kinh phí, kế hoạch, trình duyệt đến thực hiện để chiếu vào những dịp lễ.
Tai Sài Gòn, hai huyện Hóc Môn và Củ Chi có con rạch Tra làm ranh giới, và ở đây từ hai, ba năm nay đã lập ra những phiên chợ cỏ. Dân gọi là chợ cỏ Miền Tây vì do những người tứ cố vô thân từ Đồng bằng Cửu Long lên gây dựng sau cơn lũ năm 2000. Họ vốn là đội quân cắt lúa chạy đồng, sau cơn lũ trở thành người trắng tay, tha hương cầu thực.
Theo báo Kinh Tế SG, trong hoạt động kinh doanh vận tải, để được tham gia vận chuyển đất đá, chủ xe nào cũng phải đóng hụi chết cho công an giao thông và thanh tra giao thông, trừ phi xe đó là của các quan 2ngành kể trên. Hụi chết một số công an giao thông ấn định cho mỗi đầu xe loại có trọng tải dưới 10 tấn là 500 ngàn đồng/tháng. Một số thanh tra giao thông cũng ra mức tương tự. Báo KTSG viết như sau.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.