Hôm nay,  

Mua Phim Để Chiếu Thử

09/08/200300:00:00(Xem: 5592)
Bạn,
Theo báo Người Lao Động, thông tin về phim "Vua bãi rác" của đạo diễn Đỗ Minh Tuấn (Hãng phim Truyện VN sản xuất) được một công ty phát hành phim Canada mua bản quyền trong 10 năm, phát hành tại Mỹ và Canada dưới hình thức chiếu rạp, phát sóng truyền hình và bán VCD đã khiến dư luận ngạc nhiên và hồ nghi. Đây là phim thuộc hàng ế khách nhất tại thị trường TPSG vì chỉ có 775 lượt người xem, chỉ đạt doanh thu 17.5 triệu đồng (chưa đến 1,200 đô).

Báo NLĐ dẫn lời ông Nguyễn Văn Nam, Giám đốc Hãng phim Truyện VN, xác nhận rằng người mua phim "Vua bãi rác" không phải là một công ty Canada mà chỉ là một Việt kiều sống ở Canada, chỉ mua hai bản phim để thử chiếu thăm dò trong cộng đồng người Việt. Nhân sự kiện này, báo NLĐ trình bày về tình hình phim VN xuất cảng như sau.
Từ năm 1995, những phim VN do tư nhân sản xuất đã bắt đầu được một đài truyền hình nhỏ ở Singapore mua để phát sóng với giá bèo từ 5 triệu đến 10 triệu đồng VN mỗi phim. Riêng Hãng phim Giải Phóng đến nay đã bán được 9 phim cho một số nước gồm: Gánh Xiếc Rong (bán cho Thụy Sĩ); Con Thú Tật Nguyền (bán cho Thụy Sĩ và Đài Truyền hình SBS, Úc); Ai Xuôi Vạn Lý (bán cho Nhật, Hà Lan); Hải Nguyệt (bán cho Đài Truyền hình NHK, Nhật Bản); Chung Cư (bán cho Đài NHK Nhật và Pháp); Lời Thề, Lưỡi Dao, Mê Thảo và Chiếc Chìa Khóa Vàng (bán cho Nhật Bản). Hãng phim Truyện VN đã bán sang Pháp những phim gồm: Những Người Thợ Xẻ, Mùa Ổi... Ngoại trừ phim Mê Thảo-Thời Vang Bóng bán giá chuyển nhượng bản quyền cho Nhật Bản bằng bản phim đúp negative (bản gốc) với giá 85 ngàn Mỹ kim và phim Chiếc chìa khóa vàng 40 ngàn Mỹ kim còn lại các phim khác chỉ bán ra với giá từ 10 ngàn đến 20 ngàn Mỹ kim/phim.


Thực chất các phim VN bán ra nước ngoài được sử dụng phát sóng trên một số đài truyền hình, mà theo phía đối tác cho biết, chỉ nhằm làm phong phú chương trình điện ảnh các nước đang phát triển. Các phim như: Chung Cư, Những Người Thợ Xẻ, Mùa Ổi ... theo ông Trần Khải Hoàng, Trưởng Phòng Kinh doanh Hãng phim GP, cũng chỉ mới chiếu thể nghiệm ở một vài rạp nhỏ ở Pháp. Dù giá mua bản quyền những phim này là 10 ngàn Mỹ kim/phim nhưng phía đối tác vẫn bị thua lỗ. Những trường hợp phát hành kiểu này đều có kinh phí tài trợ của Chính phủ Pháp.
Một cán bộ Phòng Kinh doanh của Hãng phim Truyện VN nói: Phim VN ra được thị trường nước ngoài, nhất là thị trường lớn như Bắc Mỹ (Mỹ và Canada) vẫn còn là giấc mơ xa vợi.
Bạn,
Cũng theo NLĐ, hầu hết các đối tác nước ngoài đến mua phim VN đều có nhận xét chung là nhiều bộ phim VN có nội dung xem được, nhưng lại quá kém về mặt kỹ thuật. Để phát hành thể nghiệm phim VN ra một số rạp chiếu phim ở Nhật, một công ty phát hành phim Nhật Bản phải mua bản đúp negative của hai phim Mê Thảo-Thời Vang Bóng và Chiếc Chìa Khóa Vàng để... làm lại kỹ thuật âm thanh. Công ty Cinet Nam Hàn hứa hỗ trợ phát hành bộ phim Thung Lũng Hoang Vắng tại Nam Hàn, nhưng việc không thành. Vì khi đưa phim này sang Nam Hàn để làm lại âm thanh nổi, họ phát giác ra bản gốc của phim này đã bị trầy xước do kỹ thuật in tráng máy quay không bảo đảm chất lượng kỹ thuật cơ bản. Theo họ, phim VN phải đạt được tiêu chuẩn kỹ thuật cơ bản thì mới có thể phát hành ra thị trường thế giới.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trời hành cơn lụt mỗi năm… bây giờ mưa lụt kéo tới hoài, mới lạ…
Quốc doanh có nhiều dự án đầu tư ra nước ngoài, nhiều dự án có lời đã giảm và các dự án lỗ lại tăng…
Câu chuyện ô nhiễm môi trường càng lúc càng bi thảm… không chỉ thiên nhiên làm cho đời sống gian nan hơn, ngay chính con người cũng làm thêm tệ hại.
Thành Cổ Loa bây giờ còn gì? Vẫn còn đứng vững sau hơn hai ngàn năm? Thực ra là điêu tàn, những vẫn còn đủ để kinh doanh du lịch.
Có ai hài lòng với chất lượng không khí ở hai thành phố lớn không? Có, và có rất ít.
Trong khi đội tuyển Việt Nam thắng đội Indonesia với tỷ số cách biệt, một tin buồn cho ngành du lịch y tế Việt Nam là một Việt Kiều về Sài Gòn căng da mặt và chết cũng vì ca giải phẫu của bệnh viện thẩm mỹ…
Cổ vật rồi cứ chắp cánh bay xa… vĩnh viễn xóa đi những quá khứ văn hóa.
Việt Nam đang có bao nhiêu người mù chữ? Câu trả lời theo thống kê là khoảng một triệu rưỡi người mù chữ.
Cứ vào ngày 11 tháng 10 hàng năm, thế giới lại đón Ngày Quốc Tế Trẻ Em Gái (International Day of the Girl Child), còn gọi là Ngày Trẻ Em Gái (Day of Girls) – một ngày để gây ý thức về các vấn đề mà 1.1 tỷ bé gái trên thế giới phải đối diện, và cũng là ngày để tăng thượng quyền trẻ em, đặc biệt là quyền trẻ em gái.
Nhiều doanh nghiệp Việt Nam vẫn tránh né bảo hiểm xã hội…


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.