Hôm nay,  

Chợ Tiền Biên Giới

14/09/200600:00:00(Xem: 3971)

Bạn,

Ngôi chợ được nhắc đến trong lá thư này là chợ buôn bán ngoại tệ tại Lạng Sơn. Đây là  chợ  mua bán đủ loại tiền nhưng nhiều nhất là tiền Hoa Lục vì gần cửa biên giới VN-Trung Quốc ở Tân Thanh, nơi các hoạt động mua bán với Trung Quốc nhộn nhịp hàng ngày. Thông tin về cầu lượng hàng đang tập kết bên kia biên giới, chờ thanh toán được chợ này cập nhật liên tục qua các nguồn tin được cài đặt sẵn, có ngày có tới 3-4 mức tỷ giá khác nhau. Nhiều người ở chợ nói rằng cầu bao nhiêu chợ cũng đủ để cung ứng. Báo Sài Gòn Tiếp Thị ghi nhận toàn cảnh về hoạt động tại chợ này như sau.

Chợ tiền Lạng Sơn chỉ là một dãy nhà mé phải đường Lê Lợi, chính  yếu là hai căn số 10 và 12 do các thành viên hùn tiền thuê. 7 giờ  sáng, chừng 40-45 phụ nữ, tay mang những túi xách căng phồng tiền, ngồi lại với nhau trên những chiếc ghế nhựa. Họ ăn sáng, đếm tiền, tán gẫu và chờ vài cú điện thoại mang tính "quyết định" giữa một trong những người được xem là "thủ lĩnh" của chợ về vốn với "nguồn tin. 8 giờ sáng, hai chiếc xe "cóc", mỗi chiếc chở 6 -7 người từ chợ lên cửa khẩu Tân Thanh cách 30km. Một nửa "tác nghiệp" bên kia cửa khẩu, phải sử dụng "giấy thông hành" có giá trị trong một thời gian nhất định, nửa còn lại ngồi dưới một lều bạt bên này. Cả hai đều được xem là "chi nhánh" của chợ vì vẫn dựa vào tỷ giá đã được ấn định, sự dao động chút ít thường thấy chỉ là "tiền công" di chuyển. Đa số các giao dịch lớn được thực hiện tại "chợ chính" bao gồm cả những đại gia quan trọng nhưng ít xuất hiện ở chợ, chỉ giao dịch với khách quen có khối lượng giao dịch tiền tỉ trở lên tại nhà.

Lượng tiền giao dịch trong ngày tại chợ chính thể hiện gần như toàn bộ lượng hàng hoá giao dịch tại cửa khẩu vì các ngân hàng đứng ngoài cuộc. Ngay cạnh chợ là phòng giao dịch của Ngân hàng Nông nghiệp và phát triển nông thôn, tấm biển "bàn thu đổi ngoại tệ" được cất vào một xó. Hoạt động phụ: bán, thu đổi tiền cũ, tiền rách trở thành hoạt động chính. Chị Hảo, một thành viên của chợ tiền cho biết càng ngày, dịch vụ của chợ càng hiện đại, tiện lợi, không sợ cạnh tranh với ngân hàng. Ai cũng có ít nhất hai chiếc điện thoại di động, sẵn sàng phục vụ tận nơi. Thậm chí, có thể giao tiền đồng cho người này tại Lạng Sơn, nhận tiền tệ từ người khác của "chi nhánh" ở Trung Quốc. Hơn nữa, ngoài dịch vụ đổi tiền, nhiều người còn kiêm thêm dịch vụ cho vay nóng dựa trên chữ tín... đến chiều, thời điểm đã có thể nhận được hàng, giao hàng lại cho bên thứ ba. Nếu không, tiền mượn sẽ được chuyển thành tiền vay và phải trả lãi suất.

Bạn,

Cũng theo báo SGTT,  tỷ giá hằng ngày giữa đồng tiền Hoa Lục và đồng Việt Nam tại chợ được quyết định theo quy luật cung-cầu. Thông tin về cầu lượng hàng đang "tập kết" bên kia biên giới, chờ thanh toán được chợ này cập nhật liên tục qua các nguồn tin được cài đặt sẵn, có ngày có tới 3-4 mức tỷ giá khác nhau. Nhiều người ở chợ nói rằng nhu cầu bao nhiêu chợ cũng đủ để cung ứng cho khách hàng.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Nghe chuyện người giết người hẳn là chuyện bình thường, vì nhà nước này được xây dựng trên bạo lực. Nhưng chế độ cộng hòa xã hô chủ nghĩa VN có hồ sơ nào về người ăn thịt người hay không?
Nói chuyện phân thân là nói chuyện Tề Thiên... khi một người hóa ra nhiều người, ở nhiều nơi, quậy nhiều chuyện. Có lúc Tề Thiên hóa ra 500 con khỉ y hệt Tề thiên.
Thí dụ, xã đổ cho huyện, huyện đổ cho tỉnh với thành, tỉnh với thành đổ cho trung ương... và làm quy trình ngược lại, thế là cả nước trở thành dân oan.
Không, không phải. Cả thế giới đang ôm bụng cười tưng bừng, vì có tin là “Thái Lan sang Việt Nam học hỏi về an toàn giao thông...” Hóa ra là chuyện nghiêm chỉnh.
Cái sợ tự nhiên, thường khi có vẻ như bẩm sinh. Hay, có thể nỗi sợ là do đọc truyện võ hiệp năm xưa, nghe kể trận đồ rắn. Vậy mà hồi đó, thích tập thơ “Ngày Sinh Của Rắn” của thi sĩ Phạm Công Thiện.
Đơn giản vì thương lái Trung Quốc chiêu dụ nông dân Việt Nam trồng lúa gạo rẻ, tạp, và rồi đẩy cho VN mất dần các thị trường quôc tế... và sẽ chẳng bán được cho ai, kể cả thị trường TQ khi họ siết cổng.
Bất kỳ một người dân nào cũng cần được bảo vệ danh dự. Không ai có quyền chà đạp những gì làm cho cuộc đời từng người có ý nghĩa.
Tác giả Nguyễn Đình Ấm, trước kia viết trên tạp chí Hàng không Việt Nam, kể về hiện trạng nghề báo, xin trích vài đoạn:
“Liên tiếp trong thời gian qua đã xảy ra nhiều vụ việc các nhà báo bị hành hung, đe dọa bất chấp luật pháp đã dấy lên nhiều lo ngại trong dư luận.
Các ngôi sao nghệ sĩ trong làng giải trí Việt Nam vẫn còn tử tế nhiều lắm, bất kể rằng nhiều nhà bình luận chỉ trích rằng “Sao Việt: Cứ bị chê là... chửi.”


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.