Hôm nay,  

Luật Pháp Phổ Thông

25/03/200800:00:00(Xem: 3435)

[LS Lê Đình Hồ là tác giả cuốn “Từ Điển Luật Pháp Anh Việt-Việt Anh” dày 1,920 trang được xuất bản năm 2004. Qúy độc giả muốn mua sách, xin vui lòng liên lạc [email protected]]

Hỏi (Ông Trần Q.T): Cách đây chừng 4 tuần lễ, con của tôi xin phép đến ngủ lại tại nhà của một người bạn thân của cháu. Chúng tôi hòan tòan không hay biết việc gì xảy ra cho đến lúc cháu bị đưa vào tù. Khi chúng tôi vào thăm thì cháu cho biết rằng vì cháu sợ chúng tôi lo lắng nên đã không báo cho chúng tôi biết.
Sau đó chúng tôi mới biết là cháu đã bị cáo buộc nhiều tội trộm và đột nhập vào nhà tại nhiều vùng khác nhau ở Sydney và các vùng phụ cận. Cháu đã ra tòa một lần nhưng chỉ nhận một vài tội trong số các tội trạng bị cáo buộc. Cháu có xin tại ngọai nhưng đã bị tòa từ chối. Hiện cháu đang bị giam giữ chờ ngày xét xử.
Cháu chưa từng vi phạm luật pháp trước đây. Cháu vừa mới bị mất sở làm gần 3 tháng nay.
Xin LS cho biết là trong trường hợp của cháu liệu cháu có bị tù hay không" Nếu bị tù thì hình phạt có nặng lắm không"

*

Trả lời: Điều 112(2) của “Đạo Luật Hình Sự” (Crimes Act 1900) quy định rằng: “Người bị tội theo khoản này nếu người đó phạm tội theo khoản (1) [cạy cửa và đột nhập vào nhà] trong tình huống gia trọng. Người bị kết tội theo khoản này sẽ bị tù 20 năm” (A person is guilty of an offence under this subsection if the person commits an offence under subsection (1) [break and enter] in circumstances of aggravation. A person convicted of an offence under this subsection is liable to imprisonment for 20 years).
Trong vụ Pattison v Regina [2007] NSWCCA 186, vào ngày 13.2.2002 bị cáo đã đột nhập vào nhà của ông bà Pollicina. Bị cáo lấy trộm mấy cây súng, một kính hiển vi, một túi xách quân đội, một số trang sức, quân trang quân dụng cùng những thứ khác. “Các món trang sức bị lấy trộm gồm một nhẫn hạt xòan của đàn ông trị giá $25,260. Ông Pollicina ước tính trị giá của cái sản bị lấy trộm là trên $50,000” (The stolen items of jewellery included a gent’s diamond ring valued at $25,260. Mr Pollicina estimated the value of the stolen property to be over $50,000).
Tội thứ 2 mà bị cáo phạm phải trong khỏang thời gian từ ngày 18.12.2001 cho đến ngày 10.10.2002. Trong khỏang thời gian này bị cáo đã bị cáo buộc “tội oa trữ đồ gian” (receiving stolen property). Tội này được điều 188(1) “Đạo Luật Hình Sự” (the Crimes Act 1900” quy định như sau:
“Bất cứ ai nhận, hoặc tẩu tán, hoặc toan tẩu tán, bất cứ tài sản nào, mà sự đánh cắp tài sản đó tương đương với sự vi phạm trọng tội, ... sẽ bị tội về sự vi phạm trọng tội đó, và có thể bị cáo buộc, về tội đồng lõa sau khi tội phạm xảy ra, hoặc về một tội danh nào đó, và trong trường hợp bị cáo buộc về một tội trạng nào đó thì dù chánh phạm đã bị xét xử trước đây hay chưa, hoặc tuân thủ theo pháp luật hay chưa, và trong cả hai trường hợp đều bị tù 10 năm” (Whosoever receives, or disposes of, or attempts to dispose of, any property, the stealing whereof amounts to a serious indictable offence... shall be guilty of a serious indictable offence, and may be indicted, either as an accessory after the fact, or for a substantive offence, and in the latter case whether the principal offender has been previously tried or not, or is amenable to justice or not, and in either case is liable to imprisonment for 10 years).
Cũng trong khỏang thời gian đó bị cáo còn bị cáo buộc thêm 2 tội ăn cắp và 8 tội trạng khác liên hệ đến việc xử dụng giấy tờ giả mạo.


Bị cáo nhận tội. “Bản tường trình trước khi tuyên án” (pre-sentence report) cho thấy rằng bị cáo sinh năm 1975, vào lúc tuyên án bị cáo được 31 tuổi. Bị cáo do mẹ và người cha ghẻ nuôi dưỡng. Bị cáo rời nhà trường khi học xong lớp 7. Sau đó bị cáo đi học nghề để trở thành thợ lót gạch, rồi học thêm để trở thành thợ máy, nhưng phải bỏ học vì không có khả năng về tóan học.
Tòa nhận thấy rằng bị cáo bị nghiện ma túy, thọat tiên bị cáo đã hút cần sa vào lúc 14 tuổi và sau đó đã xử dụng bạch phiến vào lúc 18 tuổi khi bị cáo bị ở tù tại nhà tù Parramatta. Kể từ đó bị cáo bị ghiền bạch phiến. Mặc dầu đã được gởi đi cai nghiện nhưng bị cáo đã bị ghiền trở lại sau khi cai được 1 năm.
Bị cáo sống ngọai hôn với cô Phipps và có với nhau 1 đứa con trai 3 tuổi. Cô ta đã đưa ra bằng chứng trước tòa rằng bị cáo không còn nghiện ma túy và biết chăm sóc con cẩn thận.
Mặc dầu bản tường trình đề ngày 25.11.2004 đã không đưa ra những chi tiết có lợi cho bị cáo, vị thẩm phán tọa xử nhận thấy rằng bản tường trình là tương đối khách quan.
Cuối cùng, Tòa đã đưa ra bản án 10 năm tù và buộc bị cáo phải thụ hình tối thiểu là 7 năm. Bị cáo bèn kháng án vì cho rằng: 1. Bản án quá nặng; 2. Vị thẩm phán tọa xử đã sai lầm khi không chịu xem xét đến tình huống đặc biệt là đã nhận tất cả các tội và sự lạm dụng ma túy trường kỳ.
Vào lúc kháng án công tố viện cho rằng vị thẩm phán tọa xử đã quá độ lượng đối với bị cáo. Công tố viện đã đưa ra các yếu tố gia trọng và cho rằng bản án tương đối là còn quá nhẹ so với hình phạt mà luật lệ đã quy định.
Công tố viện còn đưa ra luận cứ rằng lý do mà vị thẩm phán tọa xử đã đưa ra liên hệ đến bản án độ lượng này là do bởi nguyên tắc “án tù thụ hình cùng một lúc” (concurrent sentence).
[Ghi chú: concurrent sentence (án tù thụ hình cùng lúc): Thuật từ được dùng để chỉ hai hoặc nhiều án tù được thụ hình cùng một lúc và tù nhân được phóng thích vào lúc mãn hạn án tù dài nhất. (The term used to denote two or more imprisonment sentences which are served simultaneously and the prisoner is entitled to be released at the expiration of the longest sentence)].
Tòa Kháng Án Hình Sự nhận thấy rằng vị thẩm phán tọa xử đã phải đương đầu với một bản án khó khăn, vì phải xét xử quá nhiều tội danh cùng một lúc. Vì phải xử một lúc nhiều tội trạng nên vị thẩm phán tọa xử có trách nhiệm phải đưa ra những bản án thích hợp cho mỗi tội danh, rồi phải suy xét đến việc cho phép thụ hình cùng lúc, cũng như “nguyên tắc trách nhiệm hình sự tòan bộ” (totality principle) của bị cáo.
cuối cùng Tòa đã đồng ý giảm cho bị cáo 1 năm tù ở, và bị cáo sẽ được phóng thích có điều kiện vào ngày 17.11.2010 thay vì 17.11.2011.
Dựa vào luật pháp và phán quyết vừ trưng dẫn ông có thể thấy được rằng các tội trạng mà cháu đã bị cáo buộc là những tội trạng hình sự nghiêm trọng vì hình phạt tối đa dành cho tội trạng này là 10 năm tù ở.
Tuy nhiên, đây là hình phạt tối đa mà các nhà lập pháp đề ra, còn việc nếu cháu nhận tội hoặc bị bồi thẩm đòan tuyên bố là cháu có tội, thì hình phạt áp dụng cho cháu sẽ do vị thẩm phán tọa xử quyết định. Hình phạt này còn tùy thuộc vào các yếu tố, chẳng hạn như tuổi tác, hòan cảnh gia đình, tình trạng sức khỏe, tiền án, cũng như việc nhận tội ngay sau khi bị cáo buộc và việc biết ăn năn hối cải, cùng nhiều yếu tố khác.
Nếu ông còn thắc mắc xin điện thọai cho chúng tôi để được giải đáp.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.