Hôm nay,  

Leonid V. Averyanov

03/03/200700:00:00(Xem: 6373)

Leonid  V. Averyanov   

Tiến sĩ Leonid V Averyanov trong trang phục người H’ mong
  Năm 2002 chúng tôi có viết một bài  nhan đề Tìm Kiếm Hoa Lan tại Việt Nam trong đo có  đề cập đến  việc Giáo sư, Tiến sĩ Leonid. V. Averyanov thuộc phân khoa Thảo mộc học, truờng Đại hoc Komarov, St Petersbureg, Nga sô đến Việt Nam nghiên cứu về hoa lan . ( Xin xem bài này  trong  trang Web www.hoalanvietnam.org   hay trong cuốn Hoa Lan ấn bản 2004 và 2006.)

 Ông là người đã sống tại các miền núi rừng Việt Nam tổng cộng trên 10 năm để sưu tầm và nghiên cứu về cây cỏ và nhất là hoa lan. Vì vậy cho nên khi nói tới bất cứ một đia danh nào dù cho  là Nam, Trung, Bắc ông  đều biết đến và còn biết rành rẽ hơn người Việt chúng ta nữa. Mặc dầu không  thiếu gì khoa học gia người Việt đã từng viết sách hoặc nghiên cứu về lan, song những vị này phần vì thiếu thốn phương tiện , tài chánh lại eo hẹp,  cho nên công việc sưu tầm, nghiên cứu cũng như công bố tin tức không được phổ biến rông rãi.

Để chúng ta  có thể hiểu rõ hơn , tôi xin nhắc lại một đoạn trong bài tường trình  kể trên .Thoạt tiên ông được tổ chức UNESCO, Uỷ Ban Bảo  Tồn  Văn Hóa Thế Giới  trợ cấp  để nghiên cúu về con nguời và môi sinh , Man and Biosphere tại các hải đảo ở Việt Nam vào năm 1960 . Sau đó, ông được Viện Khoa Học Nga sô đài thọ kinh phí để nghiên cứu về cây cỏ Việt Nam. Tại đây ông đã được chính phủ Việt Nam giúp đờ và cho phép phối hợp với các giao sư của trường trường Đại học tổng hợp Hà nội  sưu tầm và nghiên cứu những cây cỏ thuôc Bắc Việt  .Khi không quân Hoa kỳ oanh tạc miền Bắc , ông trở về Nga sô và  sau năm 1975 mới trở lại Việt nam . Từ đó ông đi đi về về , khi lâu một vài tháng, khi chóng một vài tuần lễ.

Những người yêu chuộng hoa lan trên  thế giới bắt đầu để ý đến bản tường trình của ông từ năm  1988 viết chung với các nhà thảo mộc học Việt Nam như Vũ ngọc Long, Dzương đức Huyến , Phan kế Lộc và Nguyễn tiến Hiệp . Từ tháng 1- 95  nguyệt san Orchid , Orchid Digest va Orchid Advocate lần lượt  đăng những bài biên khảo rất có giá trị của ông viết chung với các giáo sư Việt Nam hay với Tiến  sĩ  Eric Christenson một chuyên gia về lan của Hoa Kỳ.Ông đã được Hội hoa lan Hoa Kỳ, American Orchid Society , Hội quốc gia địa dư,  National Geographic  Society , Hội hoa lan San Diego Orchid Society và nhiều hội  khác yểm trợ tài chánh để ông có thể tiếp tục nhiên cứu về hoa lan Việt Nam  , bởi vì từ năm 1991 chính phủ Nga sô đã không còn cung cấp chi phí cho ông nữa .

 Với những  khám phá mới lạ , vơi những thành quả tốt đẹp và những lần nói chuyện với giới yêu chuộng hoa lan tại Hoa kỳ và khắp nơi thế giới,  ông đuợc coi như một  nhân vật số một về hoa lan Viêt Nam. Hiện nay ông vẫn còn nhận dược sự tài trợ của các tổ chức  sau đây để tiếp tục nghiên cứu  : USA National Geographic Society, Henry Luce Foundation., Vietnam Botanical Conservation Program, American Orchid Society, Fauna and Flora International & WWF Indochina Program và gần đây hội Paphiopedilum Guild  lại mời ông sang nói chuyện về lan nữ hài. 

Khi được tin ông sẽ nói chuyện tai Hội hoa lan  Newport Harbor ( xin xem bài viết về hội này ) vào tối thứ Ba 16-1-2007 . Không bỏ sót dịp may chúng tôi, chi Đặng hoàng Mai , cô Lê Trâm và chị Nguyễn thị Hoảng cùng đến tham dự. Vì đã gặp ông vào năm 1998 và năm 2000 cho nên chúng tôi  rất vui mừng khi được gặp lại và mời ông tới nói chuyện tại Hội Hoa Lan Người Việt tại quân Cam, Hoa Kỳ.  Rất may là chương trình nói chuyện của ông còn chỗ trống và trùng hơp vói cuộc họp mặt  hàng tháng của hội vào ngày 20 tháng 1 năm 2007 như đã ấn đinh trước , cho nên ông vui vẻ nhận lời

Tuy chỉ có 3 ngày để chuẩn bị,  nhưng nhờ sự giúp đỡ của các cơ quan truyền thông cũng như báo chi buối nói chuyện của ông đã được loan truyền rông rãi trong cộng đồng.

Trưa ngày thứ Bẩy, ông cùng Nha sĩ Norito Hagesawa một thân hữu đã đến dùng cơm trưa tại New Capitol Seafood cùng với một số ủy viên trong Ban Chấp Hành của hội. Bác sỉ Nha khoa Norito Hasegawa đồng chủ nhân vườn lan Paphanatic với giáo sư tiến sĩ Harold Kopowitz Giám đốc vườn thảo môc trường đại học University of California,  Irvine  UCI. Xin được nói thêm là vướn lan này rất thành công trong việc lai giống và nhân giống  các cây lan nữ hài, đặc biệt hơn cả là  tạo ra hàng ngàn cây Paphoiopedilum delenatii, đặc hữu của Việt nam.

Mở đầu buổi hội chúng tôi giới thiệu sơ qua về những thành quả mà giáo sư Leonid  Averyanov cùng các cộng sự viên Việt Nam đã đạt được. Sau đó, nhân  danh người sáng lập ra hội, chúng tôi đã tặng giáo sư Leonid Averyanov tước hiệu Hội Viên Danh Dư   và một chút tiền lộ phí. Tiếp theo đó là Bác sĩ Đào Hữu Anh , cựu Khoa trưởng trường Đai Hoc Y khoa Saigon đại diện cho hội trao tặng chiếc Lan Hoa Bội Tinh giữa những tràng pháo tay ròn rã vang động hội trường.

Phần trình bây của giáo sư Leonid Averyanov thực là hấp dẫn. Đây là bản tuờng trình mới nhất nói về  việc tìm kiếm vào tháng 11 và tháng 12 năm 2006  bao gồm  hình ảnh  những cây cỏ và hoa lan tại các vùng núi rừng hiểm trở chưa đuoc khai phá  thuộc tỉnh Lai Châu ở phía Tây Nam của giẫy Hoàng Liên sơn và lưu vực sông Đà . Khu vực khảo sát gồm 5 vùng như sau:  

1- Vùng thượng nguồn sông Đà với những thung lũng nhỏ hẹp và suờn núi dốc ngược

2- Núi non ở cao độ 1000-1200 thước, giang sơn của người Tầy

3- Cây cối vùng Tây Nam giẫy Hoàng liên Sơn ở cao độ 1000-1500 thước

4- Khu vực ở cao độ 1400-3000 thước cùa người Mèo (H’ mong )

5- Đỉnh núi ở cao độ 2500- trên 3000 thước

Mọi người thích thú khi nhìn thấy những cảnh đep huy hoàng của núi rừng quê huơng,  đất nước những người dân tộc thiểu số. Và điều ngưới ta kinh ngac hơn cả là những hoa trái và những bông lan kỳ diệu, hình dáng lạ lùng, mầu sắc lạ thường .Có những bông hoa chưa từng thấy nói trong sách vở. như giống hoa Clematis ( hoa cườm ) hoa Rhododendron ( môt giống Đỗ quyên ) Begonia  tưởng rằng chỉ có ở Hoa Kỳ và hằng hà sa số những loại hoa lan mọc trên sườn núi như nữ hài Paphiopedilum barbigerum var, coccineum  , kiếm lan,  hà biện , hoàng thảo v.v.v.

Khi được hỏi về loài lan Pleione chưa tửng được ghi nhận  hay nghe thấy ai nói đền trong những loài lan của Việt nam. Ông cho biết loài hoa này mọc ở trên đinh núi cao của giẫy Hoàng Liên Sơn. và xác quyết là ở trong phần đất của Việt Nam chứ không phải là về phía Trung quốc. Về cây Paphiopedilum vietnamense ông cho biết rằng đã bị khai thác triệt để nhưng vẫn còn chứ chưa bi bóc hết tại Thái Nguyên.

Tiếc rằng thời giờ có hạn và giọng nói tiếng Anh của ông rất khó nghe vả những danh từ khoa học khó lòng dich sang tiếng Việt làm cho nhưng vị cao niên không được hài lòng cho lắm.  Dù phần trình bầy chỉ giới hạn về cây cỏ  và hoa lan thuộc miền biên giới Việt Lào và Trung hoa nhưng đã ghi trong lòng những người Việt xa quê một ấn tương đẹp đẽ và kết thúc với những tiếng vỗ tay gần như không dứt.

Các anh chi em hội viên tíu tít lên xin chữ ký trên cuốn Hoa Lan hội vứa mới  ấn hành , Tiếp theo là chụp hình với diễn giả , giáo sư Leonid Averyanov hình như đuợc phái nữ hâm mộ hơn cho nên ánh đèn chớp lóe luôn luôn dường như không bao giờ ngớt. Chụp trong nhà chưa đủ mọi người ra sân để chụp chung một tấm hình hiếm có này.

Đặc biệt hơn cả là Linh Mục Trần Quý  thuộc giáo phận Long Beach, một hội viên  của hội đã thay mặt mọi người , nói lên những lời cám ơn con ngưới đã làm cho cả thế giới biết đến những kỳ hoa di thảo của quê hương xứ sở chúng ta . Cha đã hứơng dẫn moi người hát bài; Thank you !Thank you  Leonid ! theo nhip điệu của bài Happy Birthday làm cho giáo sư Leonid V Averyanov rất xúc động

Trước khi chia tay ông đã gửi lời cảm ơn Hội Hoa lan Việt Nam đã cho ông cơ hôi được trình bầy về những khám phá và dành cho ông sư tiếp đón thưc là nồng nhiệt. Ông cũng hứa vói chúng tôi là sẽ tiếp tục cộng tác trong việc gửi bài tường trình  những khám phá mói lạ về hoa lan Việt Nam và sẽ gửi thêm hình ảnh vào trang www.hoalanvietnam.org  để chúng ta có thể nhận diện những bông hoa xinh đẹp của đất nước. Chúng tôi sẽ dich sang Việt ngữ và trình bầy với các bạn yêu chuộng hoa lan.

 Hy vọng rằng sự tiếp đón nồng hậu của chúng ta , tuy  chỉ là một hội nhỏ  nhưng  it ra cũng tỏ bầy được lời cám ơn đến ông ,  gây dược một ấn tượng tốt đẹp cho người Việt và quê huơng xứ sở chúng ta.

Placentia 24-1-07

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.