Hôm nay,  

Thư Thiếu Nhi

27/09/200900:00:00(Xem: 5126)

Thư Thiếu Nhi

Các bạn  thân mến,
Để góp vào vườn hoa thiếu nhi, Pauline Đồng gửi các bạn đọc bài thơ  Ode to Flowers, mà Pauline đã dịch ra tiếng Việt năm 13 tuổi. Lúc đó Pauline chưa biết tiếng Việt nhiều như bây giờ mà mẹ thì cứ khuyến khích Pauline dịch ra tiếng Việt bài thơ trên. Pauline đã phải rất khó khăn và phải hỏi ba, hỏi mẹ từng nghĩa tiếng Việt nhiều chữ mà Pauline không biết. Cho nên chữ nào tiếng Việt hay và viết không sai chính tả  là do Pauline được ba mẹ giúp cho cho đó thôi.


Bài thơ dịch ra tiếng Việt đã lâu rồi, nhưng Pauline muốn gửi tới trang thiếu nhi để các bạn cùng đọc, và nếu có bạn nào dịch chính xác hơn thì giúp Pauline và gửi tới cho trang thiếu nhi để cùng nhau chia xẻ. Pauline Đồng thân ái chào các bạn và dù năm nay Pauline Đồng đã sắp hết tuổi thiếu nhi rồi, Pauline cũng mong được gặp gỡ, ca hát với các bạn năm tới vào dịp phát giải :”Bé Viết Văn  Việt”. (Pauline Đồng).

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Nói đến con đường tơ lụa là nói đến những câu chuyện truyền thuyết mang tính chất phiêu lưu, huyền bí mà nhiều khi còn đậm nét hoang đường.
Buổi ra mắt sách của các thiếu nhi thắng giải cuộc thi Viết Sách Thiếu Nhi do Trung Tâm Tài Liệu Quốc Gia Về Ngôn Ngữ Châu Á
Về lại Cali năm nay, tôi nghĩ mình chắc sẽ có nhiều nỗi vui mừng, xúc động.
Tiền từ Hoa Lục đổ vào Việt Nam ào ạt… đầu tư tăng vọt từ TQ chắc chắn là điều quan ngại cho tương lai.
Tin Sinh Hoạt Viện Việt Học Tháng Tám
Zojirushi, nhà sản xuất thiết bị nhà bếp hàng đầu Nhật Bản, vừa giới thiệu một nồi cơm điện đa chức năng
Thượng Nghị Sĩ Tom Umberg đã công bố thành công trong việc đem 10 triệu Mỹ kim từ ngân sách nhà nước để hỗ trợ Trung tâm Khoa học Discovery của Quận Cam.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.