Hôm nay,  

Dân Biểu Victoria Lạm Dụng Trợ Cấp Văn Phòng

08/02/201000:00:00(Xem: 8975)

Dân Biểu Victoria Lạm Dụng Trợ Cấp Văn Phòng

MELBOURNE: Theo tuần báo Sunday Herald Sun hôm 31/1/10 vừa qua thì các chính khách ở Victoria đã dùng tiền từ văn phòng đơn vị của họ để trang trải cho những chuyến đi ngoại quốc của họ. Và một số bản tường trình mà họ ghi nhận về cuộc công du của họ lại rất giống những bài viết trên trang mạng bách khoa tổng quát Wikipedia về những nơi mà họ đi qua. Tưởng cũng nên nhắc lại, những chuyến công du ngoại quốc của dân biểu tiểu bang Victoria đã gần như bị nghiêm cấm từ năm 2002 khi cựu thủ hiến Steve Bracks bãi bỏ những chuyến công du được mệnh danh là Commonwealth Parliamentary Association sau khi những chuyến công du kiểu này được xem là những chuyến du hí mà thôi. Thế nhưng, các dân biểu tiểu bang lại thò tay vào ngân khoản dành cho văn phòng đơn vị (electorate office) của họ.
Những ngân khoản này được trợ cấp để điều hành văn phòng của các dân biểu cũng như để gởi thư từ đến cử tri và để quảng cáo. Thế nhưng, chúng cũng có thể được sử dụng để mua vé máy bay hạng bình dân đi ngoại quốc. Tuy nhiên, các dân biểu phải giao nộp một bản tường trình với thư viện của nghị viện tiểu bang để nêu lên đại cương những chuyện mà họ học hỏi được từ chuyến công du của họ.
Trong số những bản tường trình được nộp lên từ sau cuộc bầu cử tiểu bang năm 2006 cho đến nay có những lời tuyên bố rằng chính phủ Syria là chính phủ cấp tiến, rằng sự giao thông ở Frankston (một vùng ngoại ô Melbourne) tệ lậu hơn sự giao thông ở Nữu Ước, rằng người cai trị độc tài ở Oman “được thần dân của ông ta yêu mến”.
Người dân biểu sử dụng tiền thuế của dân để đi ngoại quốc nhiều nhất  là ông Bill Sykes thuộc đảng Quốc Gia. Từ 2007 đến nay ông đã sang Việt Nam, viếng thăm Kokoda Track ở Papua New Guinea và sang Pháp. Những người thường xuyên bay nhảy thuộc phe liên đảng gồm có các ông Matthew Guy, Ken Smith và Bruce Atkinson thuộc đảng Tự do. Còn những dân biểu Lao động thâu thập nhiều cây số bay bổng là Carlo Carli và Judith Garley.


Ông Steve Herbert, dân biểu Lao động ở ghế Eltham đã công du sang Anh Quốc và Ái Nhĩ Lan trong tháng 7/2008 để tìm hiểu về những chương trình giáo dục ở hai nơi này. Bản tường trình sau chuyến công du của ông có rất nhiểu câu tương tự như bài viết của Wikipedia về hệ thống giáo dục Ái Nhĩ Lan. Và mặc dù là bí thư nghị viện về giáo dục (Parliamentary Secretary for Education) bản tường trình của ông cũng cho thấy ông nghĩ rằng trường đại học lừng danh Harvard University là một trường học ở Anh và ngôi trường Anh nổi tiếng là Eton thì lại được ông viết thành “Eaton”.
Hai dân biểu Lao động khác là ông Carlo Carli và bà Liz Beattie lại ghi nhận trong bản tường trình của họ rằng chính phủ Syria là một chính phủ “cấp tiến”. Còn sau khi dân biểu Tự Do Nick Kotsiras viếng thăm Oman- nơi mà vô số người bị tình nghi là đối lập với chính phủ bị bắt bớ, giam cầm năm 2005- thì ông ghi nhận rằng “người Oman.. tôn trọng và yêu quý Hoàng Đế Qaboos bin Said Al-Said".
Một dân biểu Tự do khác, ông Nick Wakeling thì lại nhận xét được rằng “Tòa Bạch Ốc là nhà của tổng thống Hoa Kỳ”, trong khi bà Graley thì cho rằng những điểm đặc trưng mà bà quan sát được ở Cairo, Ai Cập “rất quan trọng trong việc vẽ lại kiểu mẫu khu chợ búa Narre Warren”.
Các dân biểu Tự Do David Hodgett và Bruce Atkinson đã dành thời giờ đi Thổ Nhĩ Kỳ để nghiên cứu về những  thầy tu đạo Hồi (dervish). Và bà Inga Peulich, cũng là dân biểu Tự do, cho rằng người dân Nữu Ước có thể đi lại thật dễ dàng mà “chúng ta ở Melbourne chỉ có thể mơ được như thế thôi”, mặc dù ai cũng biết đường phố Nữu Ước bị tác nghẽn và từ ngữ “gridlock”- kẹt cứng ngắc- có xuất xứ từ thành phố này. Và bản tường trình của bà cũng có nhiều câu không khác gì bài viết trên Wikipedia! Bà cho biết bà có tham khảo trang này trước khi soạn bài tường trình. Bà cho biết: “Tôi không thấy có gì sai quấy về chuyện  ấy cả”.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.