Hôm nay,  

12. Vấn An Ngài Lati Rinpoche

11/10/201000:00:00(Xem: 6354)


Lạt ma Lati Rinpoche 

1-1-2009


Hôm nay chúng tôi được thăm viếng nhiều vị thánh tăng Tây Tạng, đặc biệt là Lạt ma Lati Rinpoche, vị lãnh đạo Tu viện Gaden Shartse. Ngài là một trong những phụ tá tinh thần của đức Đạt lai Lạt ma. Ngài đang mới trở về sau chuyến hoằng dương Phật Pháp tại Singapore.

 

Ngài Lati ban cho mỗi người trong đoàn một khăn khatatrắng và đọc chú nguyện và cho mỗi người một sợi chỉ đỏ. Tuy còn mệt vì bệnh suyễn, ngài Lati cũng dành cho mỗi gia đình mười phút ngồi tham thiền với ngài trong phòng riêng.

 

 

Ngài Kyabje Lati Rinpoche chào đời năm 1922 tại tỉnh Kham miền đông Tây Tạng. Sau khi được công nhận là một Lạt ma tái sanh, ngài đã vào tu viện và năm 15 tuổi ngài đã đến tu học tại Gaden Shartse Monastery. Sau khi đậu tiến sĩ Phật học (Geshe Lharampa) năm 1956, ngài tiếp tục  theo tu học về Mật tông tại Gyuto Tantric College ở Lhasa. Trong khoảng thời gian đó ngài dạy kèm cho nhiều Lạt ma tái sanh trẻ và hay thuyết pháp cho đại chúng.

 

Năm 1959, Khi Trung cộng chiếm đóng Tây Tạng, ngài theo Đức Đạt lai Lạt ma trốn ra khỏi Tây Tạng và sống lưu vong tại Dharamsala, Ấn Độ. Tại đây ngài dạy tu sinh tại Namgyal Monasery. Năm 1976, ngài được mời sang Hoa kỳ dạy Phật pháp tại Đại học Virginia và một số trung tâm khác. Khi trở về Ấn Độ ngài được bổ nhiệm là khoa trưởng trong suốt tám năm tại Đại học Sartse College of Gaden Sartse Monastery ở Mundgod được tái thành lập tại miền nam Ấn Độ.

Ngài được xem như là một thánh tăng và là một học giả nổi tiếng. Từ khi về hưu ngài đã giữ nhiệm vụ dạy kèm riêng cho hậu thân của các vị Lạt ma cao cấp. Ngài là tác giả và đồng tác giả của nhiều quyển sách nổi tiếng và có giá trị của Phật giáo Tây Tạng như: Death, Intermediate State and Rebirth in Tibetan Buddhism; Buddhist Advice for Living and Liberation: Nagarjuna's Precious Garland, và cuốn Meditative States in Tibetan Buddhism: the Concentrations and Formless Absorptions.

 

 

Buổi tối chúng tôi được quý thầy thuộc cơ quan giáo dục của tu viện mời ăn cơm. Buổi ăn có lẽ rất tốn kém đối với chùa vì có những món rau xào, nhất là món ớt xào cay rất ngon. Có cả món cà rốt và củ cải bào mỏng trộn dấm, và món dưa leo, cà chua xắt mỏng. Ngoài các món bánh mì và trà sữa, còn có nước ngọt.

 

Sau buổi cơm vị đại diện của đoàn hành hương có cúng dường đóng góp vào việc tu bổ, xây cất thêm phòng học cho tu sinh và mua thuốc trị bệnh cho tăng sĩ do chùa Liên Hoa và một số Phật tử tại quận Cam thuộc tiểu bang California Hoa kỳ gởi qua.

 

Vị đại diện chùa phát biểu lời cảm tạ những Phật tử Việt Nam và gia đình tổ chức trong nhiều năm qua đã hỗ trợ cho các chuyến đi hoằng pháp của nhiều cao tăng Tây Tạng thuộc Gaden Shartse và các chùa khác.

 


Địa chỉ liên lạcđể hỗ trợ các chương trình giáo dục tu học và tu bổ tu viện và Đại học Gaden Shartse, xin gởi về:

Education Development Project

Gaden Shartse Monastery L.C.No.1,

P.O. Tibetan Colony Mundgod,

Karnakata State-581411 INDIA

http://www.gadenshartse.net/

 

Lạt ma Lati Rinpoche, vị lãnh đạo Tu viện Gaden Shartse


Ngài Lati Rinpoche đang ban khăn cho một cậu Phật tử

 trong đoàn hành hương từ miền nam California.


Buổi trưa và chiều tu sinh tại Gaden Shartse đến nhà bếp

nhận thức ăn đem về các tu viện nhỏ của mình.

 


Một tu sĩ đang làm bánh mì dẹp Tây Tạng baglep trong

nhà bếp tu viện Gaden Shartse.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.