Hôm nay,  

Hòa Lan Và Nhơn Quyền

06/01/200500:00:00(Xem: 6104)

(Ngày Nhơn Quyền với Ngô Văn Tuấn và Võ Nhân Trí)
Vừa ở Cali về đến Paris, (sau một chuyến đi công tác trên một tháng) ngày
8 /12 , ngày sau 9/12 lại ø phải lên xe đến đón anh Võ Nhân Trí để cùng nhau phó hội du Hòa lan. Xe đã được sữa xong, anh Trần vì bận việc nhà không đi được, chỉ đi với anh Trí thôi. Anh Võ Nhân Trí, tác giả cuốn sách " Việt Nam cần đổi mớí thật sự " được anh Tiến sĩ Ngô Văn Tuấn mời qua để giới thiệu cuốn sách và trình bày quan điểm cho cộng đồng Hòa lan.
Đến nhà anh Nguyễn Văn Đáo vào lúc 18 giờ kịp giờ cơm nước. Anh chị Đáo ở gần Utrech..Utrech - Den Haag (Thủ đô) - Amsterdam nằm gần nhau trong một tam giác, cách nhau khoảng một giờ lái xe. Anh chị Đáo lúc nào tiếp đải chúng tôi cũng niềm nở. Cơm nhà chị Đáo đượm hương vị Nam kỳ chánh hẩu. Ôi món gỏi " sầu đâu " năm ngoái ăn nhớ đời ! Tối hàn huyên, anh Đáo làm quen với anh Trí, nhưng phải đi ngủ sớm, ngày mai sẽ là một ngày làm việc khá nặng !
Ngủ sớm, dậy sớm. Anh Đáo cần phải đi làm sớm, nên chở hai anh em Trí Song đến Alphen / Rijin (Alphen trên sông Rhin) nhà Tuấn. Trời Hoà lan sương mù dầy đặc, hàn thử biểu ở độ âm. Với một người vừa sống trên một tháng dưới trời ấm Cali, vừa bị " jet lag " ngủ một đêm chỉ có ba tiếng đồng hồ, tôi mệt bá thở, thôi đã nai lưng đóng góp thì đành ráng chịu. Đến nhà anh Tuấn sớm giúp cho chúng tôi làm một số công việc và đặc biệt chia công tác rõ ràng. Kỳ nầy anh Tuấn cho biết là phía Hòa lan sẽ có rất nhiều nhơn vật quan trọng dến dự. Cả đại diện cảc NGO, có cả đại diện chánh phủ Hòa lan, Bô Ngoại giao Hòa lan. Và đặc biệt phải dùng tiếng Anh trong suốt buổi, vì không tìm ra thông dịch . Đây cũng là một bài học, từ đây những người tranh đấu đi nói chuyện vân động các chánh quyền quốc tế, phảïi biết xữ dụng ngoại ngữ, tiếng nói nơi mình cư ngụ dĩ nhiên phải giõi rồi, mà conø phải thêm Anh Ngữ làm ngoại ngữ thứ hai nữa.
Một giờ, chúng tôi có mặt tại Hội trường ngay tại trung tâm thành phố Den Haag ( tiếng Pháp gọi là La Haye) ; rất ít người Việt nam đến, có lẽ vì là chiều thứ sáu nên rất nhiều vị bận đi làm nên không đến dự. Vài kuôn mặt quen thuộc, anh Phạm Hoàng và các anh em ở Stuggart (Đức) sang.
Sau phần giới thiệu bằng tiếng Hòa lan của anh TS Ngô Văn Tuấn, TS Kosier người chủ tọa mở màng bằng Anh ngữ và mời chúng tôi đọc bài tham luận. TChúng tôi dùng bản tiếng Anh đã phát sẳn cho cử tọa. Để khỏi mất thì giò , tôi tóm tắt phầøn đầøu nói về lĩch sử và định nghĩa của Nhơn quyền và chúng tôi nói đến phần chánh là " Nhơn quyền cũng là quyền của người dân nỗi dậy lật đỗ một nhà cầm quyền, khi nhà cầm quyền không còn tôn trọng chủ quyền của nhơn dân nữa ".
TS De Klerk giám đốc cơ quan Phát triển Hòa lan tiếp theo và vẫn dùng Anh ngữ báo cáo với toàn thể cử tọa là từ nhiều năm nay Hòa lan vẫn cố gắng theo dõi và luôn luôn xem xét những vi phạm nhơn quyền tại Việt nam. Tuy nhiên vì vấn đề ngoại giao, Hòa lan chỉ nêu ý kiến và nhận xét chứ không có chánh sách chế tài nào cả. ÔÂng ta cũng nhận xét là tình trạng tôn trọng nhơn quyền ở Việt nam có những điểm khá hơn những năm xưa.
TS Voorhoeve tiếp theo, nói nhiều đến cái đáng tiếc của hội nghị ASEM 5 vừa qua ở Hà nội, là không chú trọng đến Nhơn quyền. Ông kể tiếp chuyện một thương gia người Hòa lan gốc Việt đi về Việt nam đầu tư kinh doanh, nay, vì một trắc trở nào đó mà hiện nay bị tù tội, tán gia bại sản, pháp luật Hòa lan không can thiệp được vì luãt thương mại ở Việt nam vẫn còn trong tình trạng kém phát triển. Ông kể đến chuyện nầy để những người Hòa lan và đặc biệt người Hòa lan gốc Việt phải cẩn thận khi đi về du lịch hay làm ăn buôn bán ở Việt nam. Các nước Âu Mỹ chưa ký kết hiệp thương một cách đồng bộ với Việt nam, chỉ có những trao đổi văn kiện song phương mà thôi. Những công dân Hòa lan gốc Việt không được nhà cầm quyền Việt nam xem như những nhà ngoại quốc, vì luật Việt nam không chấp nhận song tịch ; Như vậy luật lệ của Việt nam đều xem người gốc Việt như những Việt kiều tức là người có quốc tịch Việt, và khi có quốc tịch Việt thì chỉ có luật Việt nam giải quyết thôi, và luật Hòa lan không được áp dụng tại Việt nam. Hãy lấy đó là mõt bài học cho những ai mưốn về Việt nam buôn bán.

Anh TS Võ Nhân Trí nhấn mạnh thêm là chúng ta phải từ nay chú trọng đến cơ bản dùng chữ (anh Trí dùng từ semantic) để cắt nghĩa cách dùng từ của Cọng sản. Vì vậy Tây phương vẫn bị lầm lẫn với semantic cọng sản. Khi cọng sản nói dân chủ thì đáy là một dân chủ hạn chế gọi là dân chủ xã hội chủ nghĩa, như vậy cứ mỗi từ cọng sản xữ dụng , chúng ta phải thêm vào nhóm tỉnh từ "xã hội chủ nghĩa " để hiể u được cái phạm vi áp dụng của từ ấy. Từ nay xin quý vị nếu có liên lạc nói chuyện với người việt nam hãy luôn luôn nhơ thêm nhóm tỉnh từ " xã hội chủ nghĩa " đàùng sau. Ông TS Kosier khôi hài thêm rằng như vậy ta phải nói rõ với người "Việt nam XHCN chứ "!

Ông Cooper đại diện Bộ Ngoại giao Hòa lan xác nhận những khó khăn về những hồ sơ mà TS Voorhoeve vừa kể. Ông Cooper cũng lo ngại từ nay sẽ có những khó khăn nhiều hơn, vì nếu đến ngày hôm nay Việt nam (XHCN) vẫn áp dụng luật Việt nam cho người gốc việt nhưng vẫn chưa chưa công bố một luật lệ về quốc tịch. Nay Việt nam vừa công bố luật lệ ấy : chẳng những người gốc việt tỵ nạn vẫn " bị " xem như có quốc tịch việt nam, mà con cái của họ vẫn bị xem như có Việt tịch. Chúng tôi nhấn mạnh đấy là Việt nam xữ dụng luật giống như luật của Nazi Hitler khi Hitler tuyên bố là nước Áo nói ngôn ngữ Đức có máu Đức nên đã xâm chiếm nước Áo (Anchluss) ; Cử tọa Hòa lan vỗ tay tán đồng.
Chúng tôi cũng đề nghị Bô Ngoại giao Hòa lan ra thông cáo buộc các người kiều dân Hòa lan khi đi đến Việt nam hãy đến trình diện tòa Lãnh sự để ghi danh cho nhà nước Hòa lan biết mình đẵ đến Hòa lan và sẽ trở về ngày nào. Trong trường hợp bị mát tích nhà nước Hòa lan sẽ làm thủ tục tìm kiếm. Ông Cooper cho biết, "Đấy là bổn phận và nhiệm vụ của các Tòa lãnh sự của tất cả các quốc gia ". Nhưng vì dân Âu Mỹ quá quý trọng đời tư nên không thể buộc mọi người phải khai báo việc đi lại của họ, tôi nói tiếp lời ông Cooper, nhưng đối với các nước Á dông với những tổ chức hành chánh sơ cỗ, chúng ta phải bảo vệ kiều dân của chúng ta ".
Viết tường thuật đến đây, chúng tôi không ngờ nói tiên tri. Vụ động đất sóng thần vừa xảy ra, bao nhiêu người Pháp và Âu châu mất tích, mà các Lãnh sự quán cũng không biết, vì du khách không trình diện
. Từ nay, đồng bào gốc Việt khi đi về ăn Tết ở Việt nam, nên đến các lãnh sự quán của nươc quốc tịch mình để ghi danh , báo cho họ biết là kiều bào họ vừa đến Việt nam và xin họ bảo vệ theo dõi, ngày đến ngày đi, nếu có thể nói mình ở đâu có dự kiến đi chơi ở đâu vân ..vân.
Quý vị chỉ tốn một ít thì giờ mà khi rủi ro gia đình biết mình ở đâu, và những cơ quan chánh quyền nước mình cư ngụ sẽ giúp đỡ cho mình. Tốn bao nhiêu tiền bảo hiểm nhơn mạng, trong lúc đi ghi danh miễn phí.
Không phải ngẩu nhiên, mà khi mình còn giấy tỵ nạn, Cao ủy tỵ nạn cấm mình không được đi Việt nam hoặc những nước láng giềng Việt nam.
Đây là một lời nhắn với đồng bào tỵ nạn. Về thăm nhà ăn Tết nhưng cũng nên thận trọng một chút. Đi vượt biển không chết mà về thăm nhà mát tích uổn lắm !
Đi ghi danh ở Lãnh sự quán của quốc tịch mình chứng minh mình là Mỹ kiều, Pháp kiều, Úc kiều chứ không phải Việt kiều.
Nhiều câu hỏi được đặt ra, về tình trạng Nhơn quyền ngày hôm nay, Giáo sư Nguyễn Đình Huy, Bác sĩ Nguyễn Đan Quế, hai người tù chánh trị lâu nhứt kẻ 29 năm, người 18 năm trong Nam, ông Trần Khuê, ông Phạm Quế Dương những người ly khai với Đảng Cọng sản, Lê Chí Quang, Phạm Hồng Sơn, Nguyễn Vũ Bình những người không đồng chánh kiến, ở miền Bắc. Các Tu Sĩ Phật Giáo, linh mục Nguyễn Văn Lý, Mục sư Nguyễn Hồng Quang.. những người lãnh đạo tinh thần đều được nhắc đến… Nhà cầm quyền Việt nam vi phạm Nhơn quyền hằng ngày, trên toàn bộ lãnh thổ. Các nhà quan sát cảm thấy Việt nam có những tiến triển, đó chỉ là bề mặt, bộ máy công an tinh vi hơn, bộ luật tinh vi hơn gài các tội phạm vào những tội hình sự để dễ đàn áp. Nhơn danh chống khủng bố, nhơn danh chống hổn loạn, họ đàn áp cấm hội họp, cấm làm lễ cúng kiến mà không xin phép. Luật lệ tinh vi hơn, kềm kẹp hơn đàn áp hơn biến Việt nam là một nhà tù khổng lồ trật tự. Nói đến Big Brother của 1984 thì cử tọa Hòa lan thông cảm.
5 giờ vừa điểm, thấm thóat mà trên ba giờ đồng hồ đã trôi qua. Công tác xong, những người bạn Hòa lan lúc nào cũng nhiều thiện chí, nhưng tánh tình hiền hòa đạo dức, vốn gốc Tin lành lúc nào cũng nghĩ đến cái Thiện trong con người. Trao đổi, nói chuyện giúp đở cho Việt nam, dần dần sẽ cải hóa được tâm hoan của những nhà cầm quyền viẹt nam ngày nay.
Lạy Chúa, con cũng mong vậy.
Hôm nay mới viết được bài tường thuật nay, mong các bạn hữu thông cảm, đi về bận bịu thê noa, thêm công tác nhà thờ, bệnh hoạn ( gió mưa là bệnh của trời, sổ mủi nhức đầu là bệnh của những chàng 60) Mong các bạn thương mà thông cảm cho
Phan Văn Song cẩn bút -- 1/3/2005

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
tác giả Đinh Xuân Quân sinh trong một gia tộc Miền Bắc theo Công Giáo từ vài thế kỷ, qua các thời kỳ Quốc-Cộng đảng tranh, Hoàng Đế Bảo Đại, TT Ngô Đình Diệm, Đệ Nhị Cộng Hòa, du học, về VN làm việc, vào tù cải tạo sau 1975, vượt biên, làm một số dự án LHQ giúp các nước nghèo (kể cả tại VN)
Một chiếc máy bay rớt tại South Dakota hôm Thứ Bảy làm thiệt mạng ít nhất 9 người, gồm phi công và 2 trẻ em.
Cảnh sát lập hồ sơ khởi tố Nguyen về tội bạo lực gia đình, say, và 2 tội gây nguy hiểm cho trẻ em. Nguyen được tạm rời nhà tù quận Polk County Jail vào sáng Thứ Sáu 29/11/2019.
Mười người đã bị bắn tại Khu Phố Pháp ở thành phố New Orleans vào sáng Chủ Nhật, 1 tháng 12, theo cảnh sát cho biết.
Diễn cẩn thận từng bước, hết sức chậm rãi đi xuống đồi do bờ triền dốc đứng. Hân đi sau tay phải ôm chặt tay trái Diễn và nửa thân xô nghiêng ép vào người anh.
Như chúng ta biết, đảng SPD (Đảng Dân chủ Xã hội Đức) đã tìm kiếm lãnh đạo mới từ sáu tháng nay. Vào mùa hè 2019, nhà lãnh đạo đảng trước đó Nahles đã từ chức sau các cuộc tranh giành quyền lực nội bộ. Có nhiều ứng cử viên nhưng sau cuộc bầu cử sơ bộ chỉ còn hai cặp vào chung kết.
Hàng triệu người nghèo có thể bị mất phiếu thực phẩm (food stamps) quan trọng theo những thay đổi luật lệ được đề nghị bởi chính phủ Trump.
Con sông Hoàng Hạ chảy xuyên qua trấn Hoàng Hoa quanh năm xanh biếc, nước từ miền tuyết lãnh tan ra nên tinh khiết vô cùng.
Lý do để viết bài này là vì bản thân người viết có sai lầm cần bày tỏ. Tuy rằng sai lầm đã hiệu đính, nhưng cũng cần nói ra, vì Đức Phật đã dạy rằng hễ sai thì nên tự mình bày tỏ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.