Hôm nay,  

Lá Phiếu Việt Nam

22/06/200800:00:00(Xem: 5088)
Những cái tên quen thuộc với người Việt Nam toàn cầu, và với cử tri người Mỹ gốc Việt trong những cuộc  bầu cử Tổng Thống Hoa Kỳ những năm gần đây  là McCain, là Clinton, là Bush… Trong khi đó, cái tên Obama xuất hiện nghe xa lạ dị thường, có vẻ như của một thế giới khác. Thực ra, hình ảnh Việt Nam vẫn không xa rời với chính trị Hoa Kỳ, bất kể là chính khách nào, dù là chưa từng liên hệ gì với Việt Nam như Barack Obama.

Cuộc Chiến Việt Nam đã trở thành quá khứ với những chia rẽ cay đắng trong dư luận Mỹ, nhưng cũng trở thành một phần kinh nghiệm chiến tranh cho những người Mỹ từng nhìn thế giới như cuộc chiến giữa các thế lực thiện và ác (cách trình bày của TT Bush con, khi nói về cuộc chiến chống khủng bố), hay như cuộc chiến ngăn cản làn sóng chủ nghĩa cộng sản (cách trình bày của TNS John McCain, khi viết bài luận đề năm 1974 cho National War College, Đại Học Chiến Tranh Quốc Gia của Hoa Kỳ). Đó là phía những người Cộng Hòa.

Trong bầu không khí như thế, hình ảnh những chính khách Dân Chủ có liên hệ tới Việt Nam vẫn hiện ra theo các cách khác. Như TNS John Kerry, người một thời tham chiến tại Việt Nam và trở về Hoa Kỳ hoạt động phản chiến, đã thất cử thê thảm trước ông Bush trong cuộc bầu cử năm 2004. Hay như Bill Clinton, thắng cử hai nhiệm kỳ Tổng Thống nhờ các khẩu hiệu và chiến lược kinh tế, bất kể hình ảnh thời đi học trốn lính.

Liên hệ với Việt Nam thực ra là lưỡng đảng Hoa Kỳ đều có những gắn bó chặt chẽ. Chính Tổng Thống Dân Chủ Bill Clinton đã thúc đẩy ngoại giao Hoa Kỳ với Việt Nam tới nhiều bước tiến mới, gỡ nhiều rào cản, và thực tế cũng đã cứu nguy cho kinh tế Việt Nam. Chính Tổng Thống Cộng Hòa George W. Bush đã đẩy ngoại giao giữa Mỹ với VN thêm các quan hệ thân thiết hơn, từng tiếp đón Thủ Tướng CSVN Phan Văn Khải năm 2005, rồi tiếp đón ông chủ tịch nước CSVN Nguyễn Minh Triết năm 2007, và sẽ tiếp đón Thủ Tướng CSVN Nguyễn Tấn Dũng tuần sau. Bản thân ông Bush cũng đã tới Hà Nội dự hội nghị APEC 2006.

Nếu John McCain hay Barack Obama thắng cử Tổng Thống, tiến trình ngoại giao đó dự kiến vẫn không thể đảo ngược. Vậy thì tại sao, nhiều bản tin phân tích rằng người Việt, trong và ngoài nước, ưa thích John McCain hơn"

Thực tế, quá trình của Obama không có gì nhiều, không có gì đáng kể, mà thực tế toàn là khẩu hiệu hứa hẹn thay đổi và lối quy chụp rằng McCain là một "Bush nối dài," cho nên chúng ta sẽ khó đoán được các bước đi chiến lược quân sự của chính phủ Mỹ tương lai về Châu Á, nếu Obama thắng cử. Trong mấy ngày qua, Obama đã họp với các dàn cố vấn an ninh và quân sự của ban vận động của bà Hillary Clinton. Bản tin AP hôm Thứ Năm lại cho thấy rằng có vẻ như Obama có ý muốn tìm ứng cử viên Phó Tổng Thống nên là một cựu chỉ huy quân sự. Điều này thấy rõ là hợp lý, vì sẽ bù đắp hào quang quân sự vào chỗ mà ông Obama thiếu vắng. Nhưng ngôi sao lớn nhất là cựu Tướng Colin Powell chắc chắn sẽ không được mời làm ứng viên Phó TT, bởi vì hình ảnh cả 2 ứng viên đều là da đen chắc chắn không phù hợp với màn ảnh truyền hình, và là quá liều lượng với cả những người cấp tiến nhất.

Hình ảnh một cựu tướng lãnh, hay một cựu chỉ huy quân sự bên cạnh Obama là điều mà Đảng Dân Chủ đang cần. Thêm nữa, hình ảnh này sẽ bù đắp cho, hay trấn an được những người quan tâm, những quan ngại về lời Obama cam kết sẽ rút quân sớm ra khỏi Iraq  -- thậm chí về các ngôn ngữ "rực lửa phản chiến" mà Obama đôi khi lỡ lời. Thí dụ, báo Chicago Sun-Times ngày 13-2-2007, bài của Lynn Sweet, viết rằng Obama đã xin rút lại lời đã buột miệng nói trong khi vận động ở New Hampshire rằng "sinh mạng lính Mỹ đã hoang phí tại Iraq…" Ong Obama xin chỉnh lại rằng "sự hy sinh của lính Mỹ là vô giá, không bao giờ là hoang phí…" và rồi ông sử dụng tài hùng biện để cải chính. Thực ra, chính ở các giây phút "thần khẩu hại xác phàm" mới cho thấy những hình ảnh mơ hồ tiềm ẩn trong tâm thức mỗi người. Và thực tế, đa số chính khách Dân Chủ đều muốn kết tội TT Bush bằng ngôn ngữ mạnh bạo như thế, nhưng lại e ngại làm tổn thương tới gia đình các tử sĩ.

Phía bên Cộng Hòa, chỉ riêng một McCain đã là đủ hào quang chiến tranh để nói chuyện với bất kỳ ai. Điều đặc biệt, McCain xuất hiện với người Việt có vẻ như trọn vẹn, và có thể làm hài lòng với mọi khẩu vị, với mọi lập trường. Nếu bạn là Cộng Hòa, bạn có thể nhớ rằng John McCain từng đứng ở thương xá Phước Lộc Thọ trong một cuộc vận động tại Little Saigon mấy năm trước, nói về Cuộc Chiến Việt Nam là "The wrong guys won the war" (Bọn gian đã thắng cuộc chiến). McCain nói câu đó vào tháng 4-2000, ở Quận Cam, thủ đô người Việt tị nạn.

Nếu bạn là cựu quân nhân, hẳn là sẽ nhớ rằng McCain đã từng là tù binh ở Hỏa Lò, Hà Nội, sau khi phi cơ ông lái bị bắn rơi ở Hà Nội cuối tháng 10-1967, rớt xuống hồ trong khi bị thương, gãy xương ở hai tay và một chân, được vớt lên. Rồi ông cũng bị tra tấn trong tù, và được CSVN chiêu dụ quay phim để đọc lời kêu gọi đồng đội hãy buông súng và rời bỏ cuộc chiến, nhưng McCain đã liên tục từ chối bất kể nhiều lần bị biệt giam.

Sau này, một vấn đề được McCain nêu lên trong bài luận đề 1974 tại National War College là làm sao một số bạn tù của ông đã đầu hàng CSVN bằng cách hợp tác kêu gọi lính Mỹ buông súng… Nhưng ông vẫn luôn luôn đặt quyền lợi Hoa Kỳ lên trên hết, và chính ông đã giúp đẩy mạnh bang giao Việt-Mỹ.

Cuộc đời TNS John McCain y hệt như phim ảnh. Cha ông là Đô Đốc John Sidney McCain, Tư Lệnh Quân Lực Mỹ Vùng Thái Bình Dương. Con trai ông là Jimmy McCain, năm nay mới 19 tuổi, bây giờ đang tham chiến ở Iraq. Và tuần này, vợ ông là bà Cindy McCain đang ở Nha Trang làm từ thiện để giúp trẻ em dị tật Việt Nam. Chính hình ảnh làm từ thiện của bà Cindy đã cho thấy một phương diện khác của ông McCain, và khuôn mặt đầy từ tâm của ông John McCain đã luôn luôn được nhớ tới qua Tu Chính An McCain, một đạo luật di trú đã giúp thêm hàng chục ngàn người Việt sang Hoa Kỳ.

Nhưng ông Obama cũng là một cốt truyện đầy hứng thú khả dĩ làm phim được: một người da đen đầu tiên được một trong lưỡng đảng  Hoa Kỳ đề cử ra tranh chức Tổng Thống, và bản thân ông cũng là con của một người di dân từ Châu Phi và là người mang hai dòng maú đen trắng. Dù vậy, vẫn còn thiếu mùi thuốc súng.

Ong Obama sẽ chọn người đứng phó nào để có đủ hào quang quân sự trong một thời chinh chiến điêu linh thế này" Hay là chỉ đơn giản làm như Bill Clinton đã từng đánh bại những hào quang quân sự của Bush Cha và Bob Dole bằng các cam kết thành tựu kinh tế"

Lá phiếu của cử tri Việt sẽ hướng về ai" Điều chắc chắn là, cử tri Việt vẫn quan tâm nhất về tình hình nhân quyền tại Việt Nam.

Tuần sau, cả McCain và Obama đều sẽ gặp ông Nguyễn Tấn Dũng trong buổi tiếp tân do TT Bush thực hiện. Cả hai ứng viên đều sẽ bày tỏ quan điểm về nhân quyền và dân chủ với ông Dũng. Thấy rõ,  dự kiến ông Dũng cũng sẽ nói kiểu như ông Khải, ông Triết đã nói. Vấn đề sẽ chỉ còn là, cử tri chúng ta có thể tin là McCain, hay Obama, sẽ có giúp được tăng tốc nhân quyền ở VN hay không.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
DB Rick Miller thuộc Đảng Cộng Hòa, đại diện khu vực Sugar Land, đã bị phản ứng gay gắt sau khi ông chụp mũ các đối thủ tranh ghế ông chỉ vì họ là người Mỹ gốc Á trong địa hạt đông ngưởi gốc Á.
Ai quyết tâm đi tìm chân lý và hướng thượng cuộc đời trong tinh thần – Tu là cõi phúc – đều hưởng được sự bình an trong tâm hồn, tức là hưởng được hạnh phúc, Thiên đàng, Niết bàn, Cõi phúc ở trần gian
nữ tài tử Julia Roberts và cựu đệ nhất phu nhân Michelle Obama sẽ có chuyến đi đặc biệt thăm Việt Nam trước khi sang Malaysia dự chương trình "Leaders: Asia-Pacific"
ông có tập Thơ Lửa, cùng làm với Đoàn Văn Cừ, gồm những bài thơ đề cao cuộc kháng chiến chống Pháp, do Cơ quan Kháng chiến Liên khu III xuất bản, được in ở Thái Nguyên năm 1948
James Nguyen Fernandes, 43 tuổi, bị buộc tội 6 vụ tấn công, gồm 2 tội tấn công cố ý sát hại, và 6 tội phạm tội liên quan súng, theo hồ sơ tòa án cho biết.
Cục Cảnh sát Hình sự của Bộ Công an mới đây thừa nhận Việt Nam là một “điểm nóng” của nạn buôn người và di cư bất hợp pháp, với lợi nhuận hàng năm lên đến hàng chục tỉ đôla.
Khi chưa thấy ánh mặt trời, Tôi đã cảm nhận được muôn ngàn đau khổ, Của mẹ cha, Của bà con và của muôn triệu người dân gần xa trong nước, Lúc mẹ ôm bụng bầu chạy từ chỗ nầy sang chỗ khác,
Theo bản tin từ đài KUSI, Dân biểu Cộng Hòa Duncan D. Hunter cho biết ông sẽ nhận một tội sử dụng sai trái quỹ vận động khi ra tòa vào hôm Thứ Ba ngày 3 tháng 12/2019 trước Chánh án Thomas J. Whelan.
Mùa cháy rừng hiện nay nêu bật việc cần phải nhanh chóng đạt được các mục tiêu loại bỏ carbon đầy tham vọng của California, và bản báo cáo ‘Lộ Trình 2045’ đặt ra sơ đồ định hướng để đạt được mục tiêu đó
Tổng Thống Hoa Kỳ Donald Trump hôm Thứ Hai, 2 tháng 12, lên án các nhà Dân Chủ tại Hạ Viện về việc tổ chức điều trần luận tội trong khi ông đang dự hội nghị thượng đỉnh NATO tại London


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.