Hôm nay,  

Công An Bắt Nhà Văn Trần Khải Thanh Thủy

4/23/200700:00:00(View: 4885)

Bọn CA CSHN bắt nhà văn, nhà báo chống cộng trong nước Trần-Khải-Thanh-Thủy vào lúc 12 giờ trưa ngày 21-4-07 do con gái viết một Email ngắn cấp báo như sau:

Bác thân mến,

"Con viết mail để báo cho hai bác biết mẹ con đã bị CA bắt, khoảng 12 giờ trưa nay ở bến xe Gia Lâm, sau đó buổi chiều mẹ con bị dẫn độ về nhà. Về đến nhà, họ đọc ngay lệnh khám nhà, thu đi tất cả vi tính, máy Scan, bản thảo của mẹ con, và cả di động nữa.

Sau khi khám, họ đọc lệnh bắt khẩn cấp mẹ con. Lần nầy không như những lần trước, họ còng tay mẹ con bằng còng số 8, rồi bắt mẹ con ký vào biên bản.

Các bác ơi! Con sợ mẹ con bị bắt đi tù. Bố con rất lo lắng. Gia đình con đang trong cảnh hỗn loạn. Không có mẹ, con không biết mọi chuyện sẽ như thế nào. Bác giúp gia đình con với.

Con không viết được dài vì ở hãng net đông người, không tiện.

Con mong các bác giúp gia đình con, xin bác hồi âm cho con sớm"

Con gái

Đỗ-Thủy-Tiên

Đọc bản tin trên đây, của con gái Trần-Khải-Thanh-Thủy khẩn báo cho một người bạn của mẹ em ở VN. Người bạn post lên mạng, các diễn đàn đã chuyển tải xuống.

Đọc mẫu tin trên, ta thấy sự bối rối cuồng điên của bạo quyền trong cơn hấp hối, đang khiếp sợ phong trào dân chủ trong nước. Và đặc biệt rất đáng xúc động về nỗi  âu lo cho mẹ của cháu Thủy-Tiên.

Với một nhà văn như Thanh-Thủy, trực diên đối đầu với chế độ bạo tàn không hề sợ bạo lực, tù đày mà hiên ngang như thiên thần. Đã dùng ngòi but thép làm thứ vũ khí vạn năng tấn công vào chế độ độc tài, áp bức, phi nhân bản, phi dân chủ đi ngược lại trào lưu văn minh tiến bộ của nhân loại, khiến bạo quyền khiếp sợ đã bắt cô.

Tôi xin có những đề nghị sau đây:

I.- Trung Tâm Văn Bút Việt Nam Hải Ngoại, (Tổ Chức duy nhất được Văn Bút Quốc Tế thừa nhận) đã sinh hoạt từ trước và sau 30-4-75 trong Đại Hội Đồng Văn Bút Quốc Tế (VBQT). Hãy ra tuyên cáo, gửi kháng thư lên VBQT can thiệp chính quyền CSVN thả tức khắc nhà văn nhà báo Thanh-Thủy. Và đồng thời phổ biến đến các Trung Tâm Văn Bút (TTVB) kêu gọi các BCH có những sáng kiến gây qũy hoặc kêu gọi tấm lòng nhân ái các văn hữu trong cũng như ngoài TT cứu giúp gia đình văn hữu Trần-Khải Thanh-Thủy đang bị giam cầm khổ nạn.

Chúng ta thể hiện được nghĩa cử tốt đẹp nầy, chắc chắn sẽ có hàng ngàn, hàng vạn Trần-Khải-Thanh-Thủy khác bùng lên ngọn lữa đấu tranh cách mạng cùng với dân tộc sớm kết liểu bạo quyền, không tốn máu xương và tiêu hao vật chất.

II.- Kêu gọi các Cộng Đồng, Hội Nhà Báo, các Tổ Chức đấu tranh ra Tuyên Cáo, Kháng Thư lên Bộ Ngoại Giao, Quốc Hội Hoa Kỳ tố cáo tọi ác bạo quyền từ sau khi được Hoa Kỳ cho vào WTO và PNTR đã thẳng tay đàn áp thô bạo, dập tắt những tiếng nói đòi tự do, bắt hàng loạt những nhà đấu tranh Dân Chủ.

Và đồng thời, xin quan tâm gíup đở vật chất cho gia đình nạn nhân để khơi ngọn gío cách mạng bùng lên. Vận nước đã đến lúc chín muồi.

Đa tạ. Trúc-Giang (VBTT/TBHK).

Chúng ta cùng đọc bài thơ Tuyệt Bút của tác giả:

Thay Lời Tiễn Biễt

Khi tôi chết hãy ghi trên huyệt mộ

"Đây là người yêu nước thương dân

Dùng cán bút làm đòn xoay chế độ

Đưa nhân dân ra khỏi kiếp bần hàn."

Tuổi bốn mươi khi nghĩa đời đã tỏ

Thì cùm gông xiềng xích sá kể gì

Theo gương bậc tiền bối tôi đi

Vá lại mảnh trời xanh Tổ-Quốc.

Vạch mặt lũ đê hèn, quân bán nước

Nhân danh đảng, Tổ-Quốc lộng hành

Chúng cấu kết, chúng ăn chia

Còn chúng nó dân ta còn phải khổ.

Nếu tôi chết xin nuôi bầy con nhỏ

Chúng đáng thương nào có tội tình gì

Khi mẹ cha đứng lên đòi sự sống

Cho giống nòi và cả chúng mai sau.@ 

Nếu tôi chết… 

10-2002

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.