Hôm nay,  

Pháp Luật Phổ Thông

02/11/200800:00:00(Xem: 2759)

Pháp luật phổ thông – LS Lê Đình Hồ<"xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

Hỏi (Ông Nguyễn T N): Con tôi bị bắt trong một club tại city khi cháu cùng bạn bè đến để uống rượu mừng sinh nhật. Cháu đã bị bắt và bị cáo buộc tội Supplying prohibited drugs on an ongoing basis vì cháu cùng bạn cháu uống thuốc lắc và nhường lại cho những người có mặt tại club đó, nhưng những người đó là cảnh sát chìm.

Cháu đã ra tòa một lần, mặc dầu không chịu nhận tội vì cháu khai là nhượng lại cho những người cùng chơi chứ đây không phải là việc buôn bán, nhưng đơn xin tại ngọai của cháu đã bị tòa từ chối. Hiện cháu đang bị giam giữ để chờ ngày xét xử.

Xin LS cho biết là với tội trạng vừa nêu, nếu bị kết tội, cháu ở tù có nặng lắm không" Cháu năm nay 22 tuổi, học xong lớp 12, đang làm cho công ty bán điện thọai mobile và chưa hề có tiền án.

 

*

 

Trả lời: Điều 25A(1) của “Đạo Luật Buôn Bán và Lạm Dụng Ma Túy” (Drug Misuse and Trafficking Act 1985) quy định rằng: “Người cung cấp loại ‘thuốc’ (ma túy) bị nghiêm cấm [khác hơn là cần sa] nhằm thâu đạt lợi nhuận về tài chánh hoặc của cải vật chất, 3 lần riêng biệt hoặc nhiều hơn trong bất cứ thời gian 30 ngày liên tục nào, sẽ bị tội cung cấp ma túy trường kỳ. Hình phạt tối đa: 3,500 đơn vị tiền phạt [tương đương với $385,000.00] hoặc bị tù 20 năm, hoặc cả hai [hình phạt]” (A person who, on 3 or more separate occasions during any period of 30 consecutive days, supplies a prohibited drug [other than cannabis] for financial or material reward is guilty of an offence of supplying prohibited drugs on an ongoing basis. Maximum penalty: 3,500 penalties units or imprisonment for 20 years, or both).

Trong vụ Rutkowskyj v. R [2008] NSWCCA 10, “vào ngày 10.9.2006 bị cáo tham dự dạ vũ tại States Sport Centre ở vùng <"xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" />HomebushBay. Trong 3 lần riêng biệt trong khỏang thời gian chừng 10 phút bị cáo đã bán thuốc lắc cho các cảnh sát chìm” (The accused attended a dance party at the States Sport Centre at HomebushBayon 10.9.2006. On three separate occasions over a period of about ten minutes he sold ecstacy tablets to under cover police officers).

“Ngay sau khi bán lần thứ 3, bị cáo đã bị bắt và cáo buộc về tội cung cấp ma túy liên tục. Bị cáo đã buôn bán vào đêm đó và cảnh sát đã xét thấy số tiền bán được là $1,454 trên người của đương sự” (Immediately the third sale he was arrested and charged with ongoing supply of a prohibited drug. The accused was in the business of selling on that night and the police found on him the sum of $1,454 the proceeds of such sale).

“Bị cáo đã thú nhận ngay với cảnh sát. Bị cáo đã nói cho cảnh sát biết về hành vi buôn bán của bị cáo, gồm việc tính tóan bằng cách nào mà đương sư đã cung cấp thuốc lắc để bán trong đêm đó” (The accused made immediate admissions to the police. He told them something about his selling activities, including an account of how he had replenished his sale stocks during the night).

“Tuy nhiên, bị cáo đã từ chối cho biết tên người cung cấp ma túy cho bị cáo. Bị cáo đã nhận tội vào dịp đầu tiên tại Tòa Án Địa Phương và đã duy trì sự có tội của đương sự trước vị thẩm phán tuyên án” (However, the accused declined to name his supplier. He pleaded guilty at the earliest opportunity in the Local Courtand maintained his plea of guilty before the sentencing judge).

“Hình phạt tối đa về tội buôn bán ma túy trường kỳ là 20 năm tù. Không có tiêu chuẩn về thời gian buộc phải thụ hình” (The maximun penalty for the ongoing supply of the drug is imprisonment for 20 years. There is no standard non-parole period).

“Trong lúc tiến hành thủ tục tuyên án bị cáo đã yêu cầu Tòa lưu tâm đến 2 vấn đề khác, thứ nhất là việc bị cáo sở hữu 18 viên thuốc lắc xét thấy trên người đương sự vào lúc bị bắt và việc sở hữu số tiền $1,454 là những hàng hóa tậu đạt được một cách bất hợp pháp” (During sentencing the accused asked the Court to take into account two other matters, the first his possession of 18 ecstacy tablets which were found on him at the time of his arrest and the possession of the sum of $1,454 being goods unlawfully obtained).

Bị cáo đã bị tuyên án thời gian 3 năm tù, gồm thời gian buộc thụ hình là 18 tháng và thời gian 18 tháng còn lại là thời gian được phóng thích có điều kiện. Bị cáo bèn Kháng án vì cho rằng bản án quá nặng.

Bằng chứng cho thấy rằng bị cáo được 19 tuổi và chưa bao giờ có tiền án. “Bị cáo không phải là người trước đó có phẩm cách” (The accused was not a person of prior good character).

“Tuy nhiên, theo bản tường trình trước khi tuyên án thì phẩm cách của bị cáo đã được trưng dẫn làm chứng cớ, thời niên thiếu của bị cáo đã bị bế tắc do những vấn đề hôn phối của cha mẹ. Cha mẹ đã ly thân lúc bị cáo được 13 tuổi. Bị cáo bắt đầu hút cần sa ở tuổi 14 và xử dụng thuốc lắc lúc 16 tuổi” (However, according to the pre-sentence report that was put into evidence, his adolescence was disrupted by his parents’ marital problems. They separated when he was 13 years old. He began to use cannabis at 14 and ecstacy at 16).

“Vào khỏang 17 tuổi bị cáo đã thử qua amphetamines và cocaine. Dù thế, bị cáo đã hòan tất lớp 10 ở bậc trung học và đã ghi danh huấn nghệ tại trường TAFE trong khóa học sửa chữa cửa tiệm. Bị cáo không hòan tất khóa học nhưng luôn được mướn làm việc này việc nọ bằng chân tay” (By 17 years of age he had tried amphetamines and cocaine. Even so, he had completed high school to year 10 and had entered on a TAFE apprenticeship course in shop fitting. He had failed to complete the course but had always been employed in one or other of a variety of manual jobs).

Bị cáo làm được $300 mỗi tuần từ công việc hợp pháp vào lúc bị bắt. Ngay trước khi bị bắt bị cáo đã xử dụng ecstacy mỗi ngày và amphetamines hàng tuần. Bị cáo cũng xử dụng đá. Thói quen này làm cho bị cáo tốn khỏang $350 mỗi tuần và bị cáo phải bán ma túy để trả cho sự nghiện ngập này.

Bị cáo đã cho biết rằng từ lúc bị bắt bị cáo đã ngưng xử dụng ma túy, và đã biết hối cải về những sai phạm. Bị cáo đã trình bày cho vị thẩm phán tọa xử biết điều này và tòa đã xem đó như là những lời chân thành.

Vào lúc kháng án, luật sư của bị cáo cho rằng mốc điểm 5 năm là quá cao so với tội trạng mà bị cáo phạm phải. Mặc dầu vị thẩm phán tọa xử đã ân giảm 40%.

Tòa Kháng Án Hình Sự nhận thấy rằng vị thẩm phán tọa xử đã lấy 5 năm làm khởi điểm cho bản án. Bị cáo đã chịu nhận tội ngay từ đầu, sự biết hối cải và tuổi đời còn non trẻ của bị cáo, hơn nữa đây là lần thụ hình đầu tiên cùng với viễn ảnh về việc phục hồi năng cách của bị cáo, nên vị thẩm phán tọa xử đã quyết định giảm 40%.

Cuối cùng Tòa nhận thấy rằng phán quyết của vị thẩm phán tọa xử vẫn nằm trong giới hạn việc hành xử quyền tùy tiện, vì thế tòa đã quyết định giữ y án.

Dựa vào luật pháp và phán quyết vừa trưng dẫn ông có thể thấy được rằng tội trạng mà cháu vi phạm là một tội trạng hình sự nghiêm trọng vì hình phạt tối đa dành cho sự vi phạm này là 20 năm tù.

Điều chắc chắn là khi cháu bị kết buộc tội trạng này thì cháu sẽ bị buộc phải thụ hình một thời gian ở trong tù.

Tuy nhiên, việc cháu bị tuyên phạt nặng hay nhẹ, thời gian thụ hình dài hay ngắn điều đó còn tùy thuộc vào nhiều yếu tố khác chẳng hạn như tiền án, tình trạng sức khỏe, công ăn việc làm, tình trạng gia đình, gia cảnh và tình huống mà trong đó tội trạng đã xảy ra.

Nếu ông còn thắc mắc xin gọi điện thọai cho chúng tôi để được giải đáp.

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.