Hôm nay,  

Ode To Flowers

27/09/200900:00:00(Xem: 7441)

Thơ Bé

Các bạn thân mến,
Pauline Đồng gửi cho trang thiếu nhi bài thơ tiếng Anh “Ode to Flower” bằng tiếng Anh và bản dịch bằng tiếng Việt của Pauline năm 13 tuổi. Tuần này các bạn đọc bài tiếng Anh trước nhé.

Ode To Flowers

O, Flower.
I see your colorful petals
Bathing in the sun’s golden rays.
Right there, on the grassy
Field, you stretch your leaves
Up to the sun and whisper.
“Good Morning.”

O, Flower.
You are an aura of
Eternal friendship
And love.
You and others
Can be found anywhere,
Bound to the rich, brown soil.

O, Flower.
You are like  rainbow
With endless colors
Shining upon your coat.
You drink in nature’s
Sweet nectar, the nectar
From the showers of rain.

O, Flower.
You are like a living person
With a selfless soul.
You are of Apollo’s kind,
Bringing rays of light
Throughout every living
Being’s heart.

O, Flowers.
You are raindrops
That are scattered
Round the world.
You and your friends
Are like children,
Just waiting to be
Picked first with
Tenderness and love.
( Chắc Pauline quên tên tác giả bài thơ rồi")

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Con Chim Xanh Biếc trong vườn nhà của Tí Oui
Ngày xưa có một bác tiều phu nghèo, dành dụm ít tiền cho con trai đi học
Bé Thơ Em còn bé thơ lắm
Bạn Tí Oui, trước đây vẫn thường viết bài cho trang thiếu nhi Việt Báo
Em rất không vui vì tại sao mùa hè ngắn quá
Cô Tuyết, người khách quen mở đầu câu chuyện
Mặt tròn, kiểu tóc gì cho hạp?
Những kiểu tóc ngắn dễ thương nhất thích hợp cho mọi khuôn mặt
Những kiểu tóc ngắn dễ thương nhất thích hợp cho mọi khuôn mặt
Giao thông thông minh… chuyện này khó hiểu. Có thể là điều hướng giao thông qua máy vi tính?
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.