Hôm nay,  

Ode To Flowers

27/09/200900:00:00(Xem: 7413)

Thơ Bé

Các bạn thân mến,
Pauline Đồng gửi cho trang thiếu nhi bài thơ tiếng Anh “Ode to Flower” bằng tiếng Anh và bản dịch bằng tiếng Việt của Pauline năm 13 tuổi. Tuần này các bạn đọc bài tiếng Anh trước nhé.

Ode To Flowers

O, Flower.
I see your colorful petals
Bathing in the sun’s golden rays.
Right there, on the grassy
Field, you stretch your leaves
Up to the sun and whisper.
“Good Morning.”

O, Flower.
You are an aura of
Eternal friendship
And love.
You and others
Can be found anywhere,
Bound to the rich, brown soil.

O, Flower.
You are like  rainbow
With endless colors
Shining upon your coat.
You drink in nature’s
Sweet nectar, the nectar
From the showers of rain.

O, Flower.
You are like a living person
With a selfless soul.
You are of Apollo’s kind,
Bringing rays of light
Throughout every living
Being’s heart.

O, Flowers.
You are raindrops
That are scattered
Round the world.
You and your friends
Are like children,
Just waiting to be
Picked first with
Tenderness and love.
( Chắc Pauline quên tên tác giả bài thơ rồi")

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trong ba ngày cuối tuần cuối tháng 7 vừa qua, đại biểu từ khắp các thành phố, tiểu bang Hoa Kỳ đã quy tụ về Thành phố Atlanta thuộc Tiểu bang Georgia để tham dự Đại Hội Khoáng Đại năm 2019 của Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Hoa Kỳ (CĐNVQGHK) với chủ đề “Chung Tay Phát Triển Cộng Đồng”.
Hè về ! Ở cái xứ Pháp của thằng tôi đang ở đậu, thiên hạ nói đến Hè là chỉ nói đến hai tháng: tháng 7 và tháng 8 thôi!
Chưa vào hè, Ontario, Đông CA có ngày nhiệt độ trên 100 độ F. Từ tiểu bang Texas trải dài qua vùng Trung Tây mưa lũ, nước ngập tràn sông Mississippi.
Các hiệp định tự do thương mại gọi tắt là FTA đang và sẽ giúp kinh tế Việt Nam tăng tốc xuất cảng…
Tòa Bạch Ốc đã thảo luận về khả năng có thể sẽ không nhận người tỵ nạn trong năm 2020.
Nếu đem câu nói “Dân tộc nào có Văn hóa ấy” gán cho 96 triệu người dân Việt Nam đang ngoi ngóp trong đời sống văn hóa và nghệ thuật hiện nay thì rất oan
Đây là một bài văn của em Kimberly Phan, một nữ hướng đạo sinh của Liên Đoàn Trường Sơn.
Lấy trộm dây đồng là bất hợp pháp, tốn kém và có thể ảnh hưởng tới sinh mạng.
Phó Đề Đốc Hồ Văn Kỳ Thoại, Cựu Tư Lệnh Hải Quân Vùng 1 Duyên Hải và cũng là vị Tư Lệnh Chiến trường của Trận Hải chiến Hoàng Sa năm 1974 cho biết cảm tưởng
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.