Hôm nay,  

Chuyện Tình Yêu…

09/06/200700:00:00(Xem: 3073)
  • Tác giả :

*"Chuyện tình yêu đôi ta ngày ấy đẹp như mơ …" Hầu như mỗi người đều có một (hoặc những) chuyện tình yêu đẹp, phải không bạn" Thế nào các bạn cũng đã nhận được hay đã viết nhiều love message/lời yêu thương, cũng đã có những kỷ niệm đẹp về những ngày hạnh phúc hay đau buồn.

Hãy viết về những kỷ niệm của "chuyện tình yêu đôi ta" hoặc là gởi những "love message" đến cho trang GĐ/C&N, để san sẻ những niềm vui hay nỗi buồn của các bạn. GĐ/C&N sẽ dành một mảnh sân nhỏ nhỏ, xinh xinh cho chuyện tình của bạn.*

GIẤC MƠ CỦA ANH

Em Mai mến,

Anh biết là  em muốn chia tay với anh nhưng anh rất sợ chia tay không một lời giã từ nên anh viết thư này để từ giã em.

Anh không biết vì lý do gì mà  em đang vui vẻ ngày thứ sáu lại thay đổi vào ngày thứ bảy. Anh nghĩ có thể vì em gọi điện thoại cho anh mà  không thấy trả lời nhưng anh xem lại máy điện thoại thì không thấy có số của em. Anh nghĩ có thể là  em cảm thấy cô đơn vì anh quá bận bịu hay vì em mệt mỏi vào mấy ngày xấu trong tháng nên đâm ra suy nghĩ bi quan. Nếu biết sớm anh đã không nhận lời mời viết cho bạn anh để có nhiều thì giờ tâm sự với em hơn.

Em Mai, em nói là em không thấy hy vọng trong mối tình này nhưng theo anh thì khi còn sự sống, khi còn tình yêu song phương và khi tình yêu chưa phai nhạt thì bao giờ cũng có hy vọng. Em nói là  em sợ không có can đảm khi tình yêu rạn nứt thì có nghĩa là em lo sợ cái tương lai mơ hồ để phá bỏ cái hạnh phúc hiện tại.

Người ta khuyên đừng thần tượng hóa một người nào vì con người ai cũng có khuyết điểm, tật xấu và  sai lầm nhưng nên ca tụng tình yêu và lãng mạn hóa đời sống vì lãng mạn là  yếu tố của hạnh phúc và  tình yêu là  hoàn mỹ. Tình yêu có tự ngàn xưa và  sẽ tồn tại mãi đến ngàn sau. Tình yêu là một báu vật ai cũng có thể có được nếu biết cách đón nhận và  giữ gìn nó. Người biết yêu có thể thay đổi người yêu chứ không bao giờ chối bỏ tình yêu.

Nếu so sánh tình yêu với thú trượt tuyết thì sau mấy lần bước sai và bị té ngã đau điếng là mỗi lần một cuộc tình rạn nứt. Người yêu trượt tuyết lại trượt lại và  tiếp tục cuộc chơi. Có những người sợ bị té ngã nên không bao giờ dám chơi trượt tuyết nhưng không có thú trượt tuyết là một điều đáng tiếc mà  không có tình yêu lại còn đáng tiếc hơn. Người bắt đầu chơi trượt tuyết phải có trang bị như bọc đầu gối, bọc khuỷu tay và  phải sẵn sàng vấp té vì đó là điều không thể tránh khỏi. Ít có mối tình đầu nào mà  không tan vỡ. Mỗi lần chơi là một lần học hỏi, trau giồi để trở nên kinh nghiệm hơn, để về sau có thể chơi lâu dài mà  không bị té.

Vì vậy anh mong muốn cái lý do chia tay là  em không còn yêu anh hay là em đã có người yêu khác hơn là lý do mà  em nêu ra. Em hãy nói là  em thích chơi tuyết với người khác nhưng đừng nói là chơi với người khác em sẽ không bị té. Anh nghĩ là em sẽ trải qua nhiều mối tình trước khi có đủ kinh nghiệm cho một chuyến lâu dài. Cần nhất là em phải tiếp tục gìn giữ cái đam mê tình yêu.

Em Mai, em đã biết anh là người đa cảm và lãng mạn. Anh có những giấc mơ và ước mong với em. Anh nghe nói bãi biển Capistrano rất đẹp và  anh mong được cùng với em đến khám phá cảnh thần tiên đó. Anh tưởng tượng hai đứa mình chạy nhảy trên bãi cát trắng hay ngồi trên bao lơn khách sạn uống rượu, nghe nhạc, ngắm sóng biển xô dạt vào bờ hay nhìn đàn chim lờ lững bay.

Anh biết trên đời không phải ước mơ nào cũng thực hiện được nên anh cũng đành để cho ước mơ này rạn nứt. Anh sẵn sàng chấp nhận quyết định của em. Anh sẽ không quấy rầy em nữa. Anh sẽ không gọi điện thoại hay nhắn tin cho em nữa. Anh chỉ mong thỉnh thoảng được liên lạc điện thư với em. Vào một đêm nào đó, tình cờ em thấy mấy vì sao bỗng xoẹt qua nền trời, biết đâu em sẽ nảy ra ý định sẽ liên lạc lại với anh. Lúc ấy bầu trời sẽ bừng sáng với những pháo hoa muôn mầu đua nhau đón mừng đôi ta.

Chúc em nắm được chân lý của tình yêu và đời sống để lúc nào cũng có hạnh phúc. Anh cũng chúc em và gia đình mọi điều may mắn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.