Hôm nay,  

Tự Do Báo Chí?

13/07/200500:00:00(Xem: 6028)
Có phải Việt Nam đã có tự do báo chí như lời nhà nước CSVN một lần khoe khoang với thế giới rằng trăm hoa đã đua nở với 600 tờ báo hiện diện trong nước" Sự thật như thế nào, và có phải chỉ có một ông Tổng Biên Tập duy nhất cho 600 tờ báo này là ông Nguyễn Khoa Điềm, như cáo buộc của các nhà hoạt động đối lập" Thế thì, tự do báo chí dưới quan điểm kinh tế thị trường theo định hướng xã hội chủ nghĩa của Hà Nội thực sự mang ý nghĩa gì"

Các chỉ dấu đã thấy rõ trong vài tuần qua. Nếu chúng ta nhớ lại hết các diễn tiến.
Chúng ta cũng không cần nhắc đến chuyện mấy năm trước, Hòa Thượng Thích Quảng Độ nộp đơn xin ra một tạp chí, hay chuyện công thần Trung Tướng Trần Độ thuở sinh tiền đã nộp đơn xin ra báo... Thôi thì, cứ coi như thời nhà nước cấm đoán báo chí mấy năm trước là do tình hình hạn chế, do "các cụ" còn u mê muốn độc quyền nói, muốn ép buộc dân chỉ nghe mà không nói... Vậy thì bây giờ Hà Nội có cởi mở nào về tự do báo chí hay chưa, và nếu có thì ở mức độ nào"

Theo lời ông Nguyễn Anh Tuấn, Tổng Biên Tập tờ báo điện lớn nhất nước VietnamNet, sau khi tháp tùng phái đoàn ông Khải từ Mỹ về VN đã trả lời đài BBC rằng Hà Nội đã có cởi mở hơn, vì Ban Văn Hóa Tư Tưởng Trung Ương Đảng CSVN không còn ra chỉ thị về cách viết báo nữa, mà "chỉ gợi ý thôi." Nghĩa là, không can thiệp thô bạo, mà chỉ nói mí mí thôi... Có phải như thế là tự do báo chí không"

Trên trang web của Đảng CSVN hôm 12/7 như dường đã có một bài viết, không rõ đây là một "gợi ý" hay một "chỉ thị"... Nhưng chắc chắn rằng không phải bài báo nào cũng được đăng nơi trang nhất của báo điện "Đảng Cộng Sản Việt Nam." Và cũng chắc chắn, rằng 600 tờ báo trên cả nước dám coi thường những "lời khuyên" trên trang web này. Cho dù có thể các bài trên này không phải trực tiếp là tiếng nói của ông Nông Đức Mạnh, Phan Văn Khải, Nguyễn Khoa Điềm... nhưng hiển nhiên phải là nặng ký hơn các ông xếp trực tiếp của họ ở địa phương.

Bài viết nhan đề "Một số kinh nghiệm trong tác nghiệp báo chí" ký tên P.V., nơi đầu bài có ghi ngoặc credit là (ĐCSVN), đăng ngày 12/7/2005, có các trích đoạn đáng chú ý như sau:
"(ĐCSVN)- Tác nghiệp báo chí chính là một quá trình cụ thể hóa từ chủ trương, chính sách, đường lối của Đảng vào thực tiễn cuộc sống thông qua các thể loại báo chí cụ thể như: phản ánh, phóng sự, phóng sự điều tra... nhằm mục đích tuyên truyền sâu rộng đường lối, chủ trương của Đảng, đưa nghị quyết của Đảng vào cuộc sống..."

Chỉ trong đoạn đầu, với câu đầu, đã nhấn mạnh bằng 3 chữ "Đảng" và nêu rõ, không giấu giếm gì, rằng báo chí phải đóng vai tay sai cho Đảng. Không nói mí mí mé mé gì hết, không gợi ý gì hết. Báo phải là "tuyên truyền... đưa nghị quyết của Đảng..."

Bài viết lại chỉ trích nhiều nhà báo như sau:


"Để tác nghiệp báo chí đạt hiệu quả không phải là điều đơn giản. Có nơi, đội ngũ phóng viên còn ít kinh nghiệm về tác nghiệp báo chí thể hiện ở chất lượng một số tin, bài chưa cao, còn đơn điệu về mặt thể loại; có khi phóng viên còn chưa quan tâm hiểu rõ nội dung các chuyên trang, chuyên mục của bản báo; việc đi lấy thông tin đôi lúc thiếu kế hoạch rõ ràng...

“Một nguyên nhân chủ yếu dẫn đến tình trạng này chính là phóng viên chưa nắm vững đường lối, chủ trương, chính sách của Đảng trên lĩnh vực mà mình định viết bài. Do đó, khi viết hoàn toàn theo ý chủ quan của mình, không nắm được định hướng của Đảng về lĩnh vực đó để tìm hiểu sâu và thể hiện rõ trong bài viết của mình. Kết quả là bài viết không sinh động, tính tuyên truyền thấp mặc dù phóng viên đã dành thời gian tiếp cận thực tiễn..."

Đọc xong đoạn này, chúng ta có thể thắc mắc, thử hỏi xem các báo The New York Times, hay báo The Washington Post có cần phải nắm vững "đường lối, chủ trương, chính sách của Đảng" Cộng Hòa hay Dân Chủ hay không" Tại sao nhà báo phải đọc hay phải nắm vững các thứ chỉ thị văn bản riêng của một đảng, của một thiểu số thực sự chỉ 13 người trong Chính Trị Bộ CSVN, chứ không thực sự là của 80 triệu dân, mới gọi là "tác nghiệp báo chí đạt hiệu quả""

Câu hỏi nữa, đoạn văn này là Đảng CSVN ra lệnh hay chỉ gợi ý"
Vậy thì vai trò nhà báo là gì" Bài viết ghi thêm:
"Để thực hiện tốt điều đó, trước hết, mỗi phóng viên phải thường xuyên tự nghiên cứu các văn bản, chỉ thị, nghị quyết của Đảng để nắm vững đường lối, quan điểm; hiểu sâu sắc tôn chỉ, mục đích của báo chí của Đảng nói chúng, của bản báo nói riêng. Sau khi đã nắm vững tôn chỉ, mục đích của tờ báo, phóng viên sẽ xác định rõ về yêu cầu, nhiệm vụ, chủ đề của vấn đề mà mình cần phải tuyên truyền; tiếp đó là thao tác lấy tài liệu, thâm nhập thực tế, nắm bắt vấn đề và cuối cùng là viết tin, bài..."

Giọng văn ở đoạn trên hiển nhiên thấy rõ là "có gang, có thép"... Người viết không phải là cán bộ tôm tép, cũng không phải một anh Chí Phèo nào nóng máu nhảy ra dạy nghề cho giới nhà báo cả nước. Toàn là ngôn ngữ ra lệnh thấy rõ. Không những nhà báo quốc nội phải "nghiên cứu chỉ thị... nắm vững đường lối... cần phải tuyên truyền..."

Sau khi dài dòng lê thê đủ thứ chuyện, đoạn cuối bài viết trên báo Đảng viết như sau:
"Trên đây là những kinh nghiệm thiết thực được đúc rút từ thực tế hàng chục năm làm báo của một số nhà báo hoạt động lâu năm ở các cơ quan báo chí lớn của Đảng lão thành để các phóng viên trẻ tham khảo và học hỏi. Những kinh nghiệm này sẽ giúp cho họ rất nhiều trong việc nâng cao nghiệp vụ chuyên môn, cho ra đời những sản phẩm tinh thần phong phú, đa dạng, đạt chất lượng và hiệu quả tuyên truyền cao."

Nghĩa là, nhà báo là phải "tham khảo và học hỏi" các chỉ thị này, và nhiệm vụ báo chí là để "tuyên truyền cao."
Bài viết trên web Đảng CSVN cũng không buồn nhắc tới chữ "tự do báo chí" làm gì. Hình như đó không phải là chuyện của 600 tờ báo quốc nội.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.